学术论文文献阅读与机助汉英翻译

给学术小白的英文论文阅读与机器翻译入门课!文献检索与管理+英文论文阅读+人工智能机器翻译辅助论文翻译+SCI投稿流程实例操作,一条龙课程,图情副研究馆员+同声传译/学术英语老师+SCI期刊审稿人的跨学科团队带你从零起步能读慧译,科研国际化之路,即刻启航。

播放:33560次,课程ID:4231397

学术论文文献阅读与机助汉英翻译课程简介:前往报名学习

学术论文文献阅读与机助汉英翻译课程简介:

给学术小白的英文论文阅读与机器翻译入门课!文献检索与管理+英文论文阅读+人工智能机器翻译辅助论文翻译+SCI投稿流程实例操作,一条龙课程,图情副研究馆员+同声传译/学术英语老师+SCI期刊审稿人的跨学科团队带你从零起步能读慧译,科研国际化之路,即刻启航。

前往报名学习

学术论文文献阅读与机助汉英翻译课程目录:

第一单元 What to Read—文献检索技巧

--本单元线上自主学习任务单

--1.1文献资源的检索与发现

--1.2准确快速地找到自己想要的文献

--1.3 文献的阅读管理与写作投稿

--本单元作业

--本单元拓展学习材料

--本单元讨论区话题

第二单元 What to Read—文献管理技巧

--本单元线上自主学习任务单

--2.1 文献管理软件Endnote实操演示上

--2.2 文献管理软件Endnote实操演示下

--2.3 文献管理软件Mendeley实操演示(上)

--2.4文献管理软件Mendeley实操演示(下)

--本单元作业

--本单元拓展学习材料

--本单元讨论区话题

三单元 How to Read—学术论文阅读技巧(速读大意)

--本单元线上自主学习任务单

--3.1 学术论文类型

--3.2 学术论文结构

--3.3 速读大意-How to Read Abstract

--3.4 速读大意-how to read Introduction

--本单元作业

--本单元拓展学习材料

--本单元讨论区话题

第四单元 How to Read—学术论文阅读技巧(详读细节)

--本单元自主学习任务单

--4.1 How to Read Methods section

--4.2 How to Read results section

--4.3 How to Read Discussion and Conclusion section

--4.4 Frequently-used Language Devices in academic paper (1)

--4.5 Frequently-used Language Devices in academic paper (2)

--本单元作业

--本单元拓展学习材料

--本单元讨论区话题

第五单元 How to Translate—认识机器翻译

--本单元自主学习任务单

--5.1 机器翻译概述

--5.2 人机翻译之争

--5.3 常用机翻工具

--5.4 机器翻译实战模式

--本单元作业

--本单元拓展学习材料

--本单元讨论区话题

第六单元 How to Translate—译前编辑技巧

--本单元自主学习任务单

--6.1分设主语

--6.2转变谓语

--6.3巧断时态

--6.4跨句逻辑

--6.5译前编辑实操

--本单元作业

--本单元拓展学习材料

--本单元讨论区话题

第七单元 How to Translate—译后编辑技巧

--本单元自主学习任务单

--7.1 认识译后编辑

--7.2文本分层概念及翻译策略

--7.3交流级学术文本实例

--7.4 论文译后编辑实践

--本单元作业

--本单元拓展学习材料

--本单元讨论区话题

第八单元 How to Translate—机器翻译实操演示

--本单元自主学习任务单

--8.1 译前编辑

--8.2 机器翻译

--8.3 译后编辑 上

--8.4 译后编辑 下

--本单元作业

--本单元拓展材料

--本单元讨论区话题

第九单元 How to Publish—SCI投稿技巧

--本单元自主学习任务单

--9.1 如何选择期刊

--9.2 投稿方式

--9.3 SCI投稿

--9.4 投稿注意事项

--本单元作业

--本单元拓展学习材料

--本单元讨论区话题

期末考试

--期末考试

期末考试

学术论文文献阅读与机助汉英翻译授课教师:

何欣忆-副教授-重庆大学-外国语学院

英语语言学硕士。重庆大学外国语学院副教授。毕业于四川外国语大学“英汉双语高级翻译实验班”,在校学习阶段即开始出版译著和从事口笔译工作。现任重庆大学外国语学院教师,承担大学英语、科技翻译等课程教学,重庆大学教师教学发展中心培训师团队、重庆大学混合式教学培训师团队、重庆大学翻转课堂研究团队、重庆大学在线课程研究团队、重庆大学未来学习研究中心成员,超星教师发展研究院荣誉专家,中国ESP专业委员会重庆ESP分会常务理事。曾获西浦全国大学教学创新大赛全国第一名,教育部在线教育研究中心“智慧教学之星”称号,蓝墨云重庆地区年度"十大魅力教师"称号,重庆大学唐立新优秀教学教师奖,重庆大学教学成果奖一等奖,全国高校英语教师教学基本功大赛二等奖

陈毅强-讲师-重庆大学-外国语学院

陈毅强,英语语言学硕士。重庆大学外国语学院讲师。毕业于重庆大学外国语学院,曾在欧盟口译司接受同声传译培训,回国后一直从事口笔译工作,迄今笔译总量超过300万字,同传交传数百场。2004年起进入高校后承担大学英语、英语口译入门、商务翻译、MTI基础译训与模拟会议传译课程教学。

刘勇-讲师-重庆工商大学-外语学院

重庆工商大学外语学院英语系老师,担任商务英汉翻译、商务汉英翻译、口译、中国文化概括等课程的教学。毕业于西南交通大学外国语学院,在校期间合伙创办语言桥翻译有限公司,之后长期从事同声传译、交替传译工作,曾参加中国智博会、中国西部国际投资贸易洽谈会等大型会议的同声传译工作。近年来,为中国银监会等机构提供大量报告翻译服务。

张洁-副研究馆员-重庆大学-图书馆

张洁,副研究馆员,图书馆学硕士,重庆大学图书馆学科服务主管。研究方向:信息素养教育、学科化服务、智慧图书馆。主研国家社科基金2项、重庆市研究生教育教学改革研究项目1项,参编信息素养教育课程教材2部,发表《翻转课堂在信息素养教育中的实践研究》等CSSCI核心收录论文10余篇,主讲“科技文献检索与利用”等SPOC课程3门,在全国性重要学术会议做主题报告6场、各级各类讲座和嵌入式培训79场,曾获全国高校信息素养教育研讨会案例大赛一等奖、重庆市高等教育教学研究与改革优秀论文二等奖、重庆大学教学成果奖二等奖。

刘礼-副教授-重庆大学-大数据与软件学院

刘礼,重庆大学大数据与软件学院 副教授,博士,院长助理。《破解SCI论文写作奥秘》作者。研究方向:大数据分析、人工智能、智能化技术。重庆市高层次人才。主持国家基金委青年基金、省青年科技基金、教育部科研启动基金等10余项;参与欧盟框架7重大项目,国家重点基础研究项目(973计划),国家基金委重点项目,国家基金委面上项目,新加坡科研与技术基金项目等12项。已在AAAI、IEEE Trans、PR等国内外顶级学术期刊和会议上发表论文100余篇,其中被SCI 检索论文30余篇,CCF 列表论文30余篇。任重庆大学物联网体感大数据实验室主任;任中国计算机学会协同专业委员会委员,中国计算机学会生物信息学专业组委员,中国计算机学会普适计算专业委员会委员;任多个国际会议研讨会、程序委员会主席、委员等职务。

张新冬-学生-重庆大学-外国语学院

重庆大学外国语学院英语系2015级优秀学生,担任科技英语课程助教已有两个年头,曾获得卓越助教并多次在助教评级中获得A及A以上的成绩。

郭掌权-学生-重庆大学-机械学院

重庆大学机械学院2016级优秀学生,曾获重庆市GYB创业培训证书,重庆大学创业实践三等奖

© 柠檬大学-慕课导航 课程版权归原始院校所有,
本网站仅通过互联网进行慕课课程索引,不提供在线课程学习和视频,请同学们点击报名到课程提供网站进行学习。