《基础笔译》这门课程的内容以笔译实训为主,通过CATTI二级笔译真题的讲解,帮助大家解决笔译过程中遇到的各种问题。
播放:3次,课程ID:5789097
《基础笔译》这门课程的内容以笔译实训为主,通过CATTI二级笔译真题的讲解,帮助大家解决笔译过程中遇到的各种问题。
王乐洋,华北电力大学(保定)英语系教师,北京大学博士,硕士研究生导师,翻译教研室主任。曾主持河北省教改项目一项,并获“结项优秀”的评价,出版笔译类教材一部:《英语笔译实训教程》,已出版两部译著:《文字起源》和《多元文化主义的终结》,出版专著一部:《〈红高粱〉译本研究》,发表教研和科研论文20余篇。
高然,硕士,华北电力大学(保定)英语系教师。一直致力于翻译专业的教学工作,围绕“翻译教学”开展了多项科研教研项目,主持了两项中央高校科研业务费项目;参与多个省级翻译教学与科研项目。目前已出版翻译相关的著作2部,教材1部,发表多篇论文,获第十五届河北省社会科学优秀成果奖(排名第三)。
任俊红: 硕士,华北电力大学(保定)英语系翻译专业教研室教师,讲师。主要教授翻译专业本科和研究生课程:语言学导论、文体与翻译、经贸翻译。主要研究方向:翻译学、语言学与语言教学。任教期间曾参加省级、市级及校级教师讲课比赛并获奖。曾主持校级项目一项,参与省级教改项目和科研项目三项,发表多篇教改和科研论文,发表译著一部。