
本课程以翻译能力发展为中心,以过程为导向,由理论到实践,分层次逐步呈现翻译基础理论和实践活动,借助与市场接轨多样化语篇文本解密翻译奥秘,培养全面的“翻译意识”和实用的翻译操作能力。
开设学校:西北工业大学;学科:其他、
本课程以翻译能力发展为中心,以过程为导向,由理论到实践,分层次逐步呈现翻译基础理论和实践活动,借助与市场接轨多样化语篇文本解密翻译奥秘,培养全面的“翻译意识”和实用的翻译操作能力。
-小节
--Video
-小节
-小节
-小节
-第一阶段 作业--第一阶段 作业
-小节
-小节
-小节
-小节
-第二阶段 作业--第二阶段 作业
-小节
-小节
-小节
-小节
-第三阶段 作业--第三阶段 作业
-小节
-小节
-小节
-小节
-第四阶段 作业--第四阶段 作业
-小节
-小节
-第五阶段 作业--第五阶段 作业
-小节
-小节
-第六阶段作业--第六阶段作业
雷晓峰,男,硕士,西北工业大学外国语学院副教授,公共外语和翻译专业硕士翻译课教师;先后教授课程10门,共主持校级和省部级科研项目6个,参与项目5项,发表学术论文8篇,独立编写翻译类教材2部,参编3部,获奖2次;2011年9月-2012年2月,访问瑞典卡尔斯塔德大学,2017年暑假期间访问美国密歇根州立大学。