当前课程知识点:Economic law >  2. Antitrust Law >  2.5 Centralized legal regulation of operators >  2.5

返回《Economic law》慕课在线视频课程列表

2.5在线视频

下一节:2.6

返回《Economic law》慕课在线视频列表

2.5课程教案、知识点、字幕

同学们好
hello class

今天我们来学习
today we come to learn

反垄断法的第五节
the section five of the Anti-monopoly Law

经营者集中的法律规制
of operators

第五节
section five

经营者集中的法律规制
centralized legal regulation of operators

作为
as one of the regulatory

我国反垄断法规制对象之一
targets of China's anti-monopoly law

并不是所有的经营者集中
not all concentration of operators

都会受到法律的规制
will be regulated by the law

只有那些阻碍
only those concentration of operators

限制竞争的经营者集中
who hinder and restrict competition

才会受到法律的规制
shall be regulated by the law

根据我国现行
according to China's current

反垄断法律制度
anti-monopoly legal system

经营者集中法律
the contents of legal regulation

规制的内容
of concentration of operators

主要包括经营者集中的含义
mainly includes the meaning

类型
type

和经营者集中申报制度
and concentration declaration systemof

我们先来看
let's see first

经营者集中的
the meaning and type of

含义和类型
concentration of operators

经营者集中的含义和类型
meaning and type of operator concentration

经营者集中
concentration of operators

是指经营者通过合并
means the business operator through the merger

收购
acquisition

委托经营
entrusted operation

联营或其他方式
a joint venture or other means

集合经营者的经济力量
collect the economic power of the operator

提高市场地位的行为
and raise the status of the market

我国反垄断法下的
concentration of operators under

经营者集中
China's anti-monopoly law

主要是指三种情形
mainly refers to three kinds of situations

第一种情形是
the first case is

经营者合并两个或两个以上
operators merge two or two more operators

的经营者合并为一个经营者
into one operator

从而导致经营者集中的行为
which results in the concentration of operators

那么合并分为
then the merger is divided into

横向合并
horizontal merger

纵向合并
vertical merger

以及混合合并
and mix and merge

也叫综合合并
also called integrated merger

其中
here

横向合并
horizontal merge

又叫做水平合并
also called horizontal merge

是指因生产或销售同类产品
refers to the merger of enterprises in direct

或者提供同种服务
competition due to production or sale of

而处于相互直接竞争中的企业之间的合并
similar products or provide the same service

纵向合并
vertical merger

又叫做垂直合并
also called vertical merge

它是指同一产业中
it refers to the merger between operators that

处于不同阶段而实际上
are in the same industry at different stages

有买卖关系的企业之间的合并
but in fact have a business relationship

那么混合合并
then mix and merge

或者说综合合并
or integrated merger

一般是指
generally refers to

既不存在竞争关系
the merger between operators that do not

也不存在买卖关系的企业之间的合并
have a business nor competitive relationship


that is

跨行业的企业合并
cross-industry merger of enterprises

那么第二
second

经营者通过取得股权或资产的方式
by acquiring the equity or assets

取得对其他经营者的控制权
an operator gain control over other operators

经营者控制是指
operator control refers to that

经营者通过收购
the operator through the acquisition

委托经营
entrusted operation

联营和其他方式
association and other means

获得控制权
gain control and

从而导致经营者集中的行为
thus causing the concentration of operators

那么经营者集中的第三种
the third form of the concentration of

表现形式叫
operators is called

经营者通过合同等方式
an operator obtaining control rights over other

取得对其他经营者的控制权
business operators by means of contracts etc

或者能够
or be able to

对其他经营者施加决定性的影响
exert a decisive influence on other operators

这就是
these are the

我国反垄断法所规制的
three types of concentration of operators regulated

经营者集中的三种类型
by China's anti-monopoly law

那么这三种类型的核心
so the core of these three types

主要表现在两种
have two main manifestations

或者说叫做
or it is called

两个关键点上
on two key points

其中一个叫做控制权标准
one of them is called control standard

另外一个叫做
the other one is called

施加决定性影响的标准
criteria for exerting decisive influence

那么本节的第二个大问题是
so the second big problem in this section is

经营者集中申报制度
Concentration declaration system of operators

第一
first

经营者集中
main body of the operator's

申报的主体
concentration declaration

经营者集中达到
the concentration of operators who meet the

国务院规定的申报标准的
declaration standards by the State Council

经营者应当
the operator shall report to

事先向国务院反垄断
the anti-monopoly law enforcement authority

执法机构申报
under the State Council in advance

未申报的不得实施集中
no concentration shall be carried out without declaration

那么这里边涉及到
the declaration standard stipulated by the

国务院规定的申报标准
State Council mentioned above

相应的
correspondingly

在国务院的具体的
there are provisions in the specific

经营者集中的申报
measures for the declaration of concentration

办法当中有规定
of business operators under the State Council

同学们在课下
after class

可以查一下具体的标准
students can check the specific standards

比如说
for example

涉及到境内企业的
involving the concentration of

经营者集中的
operators of domestic enterprises

那么
then

所有的经营者的境内资产
the domestic assets of all operators

不得低于20亿元
shall not be less than 2 billion yuan

其中
here

两个经营者合并资产
for the combined assets of two operators

每个经营者的资产的要求是
the requirements of each operator's assets

不得低于4亿元人民币
are no less than 400 million yuan

我在这里给大家
I'm here to show you that

举的这只是境内的企业的这样一个
this is just China’s standards for

经营者集中的标准
concentration of operators

其他的标准
for other standards

同学们可以查一下
students can check it out

关于经营者集中申报的规定
for the provisions on concentration declaration

那么下面是经营者集中中
In case of any of the following

有下列情形之一的
circumstances in the concentration of operators

可以不向国务院
it may not report to the anti-monopoly

反垄断执法机构申报
enforcement authority of the State Council

那么该项制度
the system

也可以认为是一种豁免制度
can also be regarded as an exemption system

第一种形式叫
the first form is that

参与集中的一个经营者
an operator who participates in a concentration

拥有其他每个经营者百分之五十以上
owns more than 50 percent of the voting

有表决权的股份或者资产的
shares or assets of each other operator

第二种是
the second is that

参与集中的每个经营者
for each operator participating in the

百分之五十以上
concentration more than 50 percent

有表决权的股份
of voting shares or the assets

或者资产被同一个
are owned by the same operator

未参与集中的经营者拥有的
who is not involved in the concentration

同学们
class

对比并仔细观察该两项豁免情形
compare closely the two exemptions

大家可以发现
you can find it

那么它们的共同特点是
their common characteristics are that

尽管存在着经营者的集中
despite the concentration of operators

但是控制权没有发生变化
the control power has not changed

所以说
so to speak

不需要向
there is no need to report to

国务院反垄断
the anti-monopoly enforcement

执法机构申报
authority of the State Council

这一点提醒同学们
this is a reminder to the students

需要你们注意
I need your attention

二是
second

经营者集中申报的方式
mode of concentration declaration by operators

经营者合并方式的集中当中
concentration of merger modes of operators

那么它是由
it is declared by all

参与合并的全部经营者进行申报
the operators involved in the merger

那么对于
so as to

以协议或者他式的来进行集中的
concentrated by agreement or otherwise

由取得控制权的
the declaration shall be made by the

经营者进行申报
operator who has obtained the control right

那么其他经营者是予以配合
and the other operators shall cooperate

申报人可以自行申报
the applicant may declare on its own

当然也可以依照
or in accordance with the relevant provisions

有关规定委托他人来代理申报
may entrust others to declare

在同一个案件当中
in the same case

有申报义务的经营者
the operator who has the obligation to declare

是两个或两个以上时
is two or more

那么可以约定
then it may be agreed that

由其中一个经营者
one of the operators shall be

负责申报
responsible for the declaration

也可以共同申报
or make a joint declaration

三是
third

经营者集中的审查程序
review procedures for concentration of operators

那么审查程序分为
the review procedures are divided into

初步审查
preliminary review

和进一步审查
and further review

首先是初步审查
the first is a preliminary review

国务院反垄断执法机构
the anti-monopoly law enforcement authority

应当
of the State Council shall

自收到经营者提交的
upon receipt submitted by operator

符合本法
follow this law

也就是
that is

反垄断法
the anti-monopoly law

第二十三条规定的文件
documents specified in Article 23

资料之日起三十日内
within 30 days of date

对申报的经营者集中进行
to perform preliminary review of

初步审查
the declared concentration of operators

作出是否
and make a decision on whether

实施进一步审查的决定
or not to carry out further examination

并书面通知经营者
and notify the operator in writing

那么国务院
then the anti-monopoly law enforcement

反垄断执法机构
authority of the State Council

作出决定之前
before making a decision

经营者是不得
operators are not allowed to

实施集中的
implement concentration

 国务院反垄断
if the anti-monopoly law enforcement

执法机构作出
agency of the State Council

不实施进一步审查的决定
decide not to carry out further examination

或者逾期未作出决定的
or fails to decide within the time limit

经营者可以实施集中
the operators shall implement centralization

那么我们国家法律规定这一项
the purpose of this the law is to

主要是保护经营者的权利
mainly protect the rights of operators

因为如果你
if anti-monopoly law enforcement

国务院反垄断执法机构
agency of the State Council

在法定期限内
within the statutory time limit

没有做出相应的决定的话
no corresponding decision has been made

那么经营者就可以实施集中了
then the operator can implement the centralization

二是
second

进一步审查
further examination

国务院反垄断
if the anti-monopoly law enforcement

执法机构决定
authority of the State Council decides

实施进一步审查的
to carry out further examination

应当自决定之日起
the examination shall be completed within

九十日内审查完毕
90 days from the date of the decision

作出是否禁止
and make a decision on whether to

经营者集中的决定
prohibit the concentration of operators

同时呢
at the same time

要书面通知经营者
notify the operator in writing

在作出禁止
when making a decision prohibiting

经营者集中的决定时
concentration of operators

应当说明理由
reasons should be explained

在审查期间
during the period under review

经营者不得实施集中
operators shall not implement centralization

有特殊情形的
under special circumstances

国务院反垄断
the anti-monopoly law enforcement authority

执法机构经
of the State Council shall notify

书面通知经营者
the operator in writing

可以延长前款
about the time limit for examination

规定的审查期限
prescribed in the preceding

但是呢
however

最长不得超过六十日
the maximum period shall not exceed 60 days

也就是说
that is to say

你无论如何
in any case

延长期限
you cannot extend the time limit

那么你都不能超过六十日
over 60 days

国务院反垄断
if the anti-monopoly law enforcement

执法机构逾期
authority of the State Council fails to

未作出决定的
make a decision within the time limit

经营者可以实施集中
operators may implement centralization

四是
fourth

审查的结果
results of the review

也就是说
that is to say

经过国务院反垄断
after examination by the anti-monopoly law

执法机构的审查之后
enforcement authority of the State Council

将会得出哪些结论呢
what conclusions will be drawn

那么这个结论分为三种
there are three kinds of conclusions

一是批准
one is approval

也就是说
that is to say

你整个的这个审查程序
if your entire review process

包括审查的标准
including criteria for review

都符合相应的要求的话
abide by the corresponding requirements

那么国务院反垄断
then the anti-monopoly law enforcement

执法机构
agency of the State Council

就会批准本次经营者的集中
shall approve this concentration of operators

那么第二个结论是禁止
the second conclusion is prohibition

也就是说
that is to say

一旦经过审查发现
once it is found after examination that

本次集中
this concentration

会阻碍或者限制竞争
shall hinder or restrict competition

那么相应的
so correspondingly

国务院反垄断
the anti-monopoly law enforcement

执法机构
the anti-monopoly law enforcement
agency of the State Council

执法机构
agency of the State Council

就会对你的集中行为进行禁止
shall prohibit the concentration

那么第三个结论叫做
the third conclusion is called

批准但附加限制性的条件
approval with restrictive conditions

一般来讲
generally speaking

我们会认为
we think that

经营者集中
concentration of operators

本身具有两面性
have two sides in one's own

也就是说
that is to say

有它好的一面
there's a good side to it

也有它的负面效果
it also has its negative effects

那么对于负面效果
for the negative effects

我们叫禁止
we call it a ban

那么对于它好的地方呢
so what's good about it

你比如说
for example

集中之后会扩大
the concentration helps enlarge

生产经营规模
the scale of production and operation

有利于
which is beneficial to

提高技术的创新
improve the innovation of technology

那么这种情况下
in this case

我们就会采取一定的措施
we will take certain measures

来限制它的不利效果
to limit its adverse effects

但是
but

总体上
on the whole

我们会批准
we will approve

那么总结起来
to sum it up

经营者集中具有
for the concentration of operators that has

或者可能具有排除
or may have an effect of excluding and

限制竞争效果的
limiting the competition

国务院反垄断
the anti-monopoly law enforcement

执法机构应当
authority under the State Council shall

作出禁止经营者
make a decision to prohibit the

集中的决定
concentration of operators

但是
but

经营者能够证明该集中
if the operator can certify that the concentration

对竞争产生的有利影响
has a favorable influence on competition

明显大于不利影响
obviously greater than the adverse effect

或者符合社会公共利益的
or conform with public interests

国务院反垄断
the anti-monopoly law enforcement

执法机构
agency of the State Council

可以作出对经营者
may make a decision not to prohibit

集中不予禁止的决定
the concentration of business operators

那么对不予禁止的
for the non-prohibited

经营者集中
concentration of operators

国务院反垄断执法机构
the anti-monopoly law enforcement agency

可以决定附加
of the State Council may decide to attach

减少集中对竞争产生
restrictive conditions on reducing the adverse

不利影响的限制性的条件
effects from concentration to competition

那么第五
fifth

未依法申报经营者
investigation on failing to report the

集中的调查处理
concentration of operators according to law

那么下面是
as follows

根据我国相关
according to China's relevant

反垄断法律制度
anti-monopoly legal system

经调查认定被调查的经营者
an operator who has been found to

应申报而你没有申报的
was supposed to declare but failed

那么国家市场监督
shall be fined by the State administration

管理总局
of market supervision

可以对被调查的经营者处以罚款
and shall take steps to restore

并可以责令被调查的经营者
to the pre-concentration status

采取措施恢复到集中前的状态
under the order by investigation

比如说
for example

停止实施集中
stop implementing the concentration

限期处分股份或资产
dispose shares or assets within a time limit

限制转让营业
or restrict transfer of business

等等
and so on

以上就是我国
above is the basic system of the regulation of

反垄断法规制
China's anti-monopoly law

经营者集中的基本制度
on the concentration of operators

经营者集中本身
operator concentration itself

并不一定违法
is not necessarily illegal

只有那些
only those concentration of operators

阻碍
that hinder

限制竞争的经营者集中
and restrict competitions

才会受到法律的规制
will be regulated by the law


ok

同学们
everyone

今天的课就到这里
today's class is over

再见
goodbye

Economic law课程列表:

1 General theory of economic law

-1.1 Meaning and characteristics of economic law

--1.1

-1.2Adjusting object and system of economic law

--1.2

-1.3 Relations between economic law and adjacent law

--1.3

-1.4Origin and development of economic law

--1.4

-1.5.Basic principles of economic law

--1.5

-1.6Subject and types of Economic Law

--1.6

-1.7The rights of the subjects of economic law and their obligations and responsibili

--1.7

-1.8The formulation and implementation of economic law

--1.8

--Chapter homework

2. Antitrust Law

-2.1The basic issues of Anti-Monopoly Law

--2.1

-2.2Related markets and their definitions

--Discussion Question

--2.2

-2.3Legal regulation of monopoly agreement

--2.3

-2.4Legal regulation on abuse of market dominance 2.4

--2.4

-2.5 Centralized legal regulation of operators

--2.5

-2.6 Legal regulation of administrative monopoly

--2.6

-2.7 Enforcement system of antimonopoly law

--2.7

-Chapter homework

--章节习题exercises

To discuss the topic

-discussion

3. Anti-unfair Competition Law

-3.1The basic problem of Anti-Unfair Competition Act

--3.1

-3.2 Regulation of Market Confusion Act

--3.2

-3.3 Regulation of Commercial Bribery

--3.3

-3.4 Regulation of False Publicity Act

--3.4

-3.5 Regulation and Defamation of Goodwill

--3.5

-3.6 Regulation of the Infringement of Trade Secrets

--3.6

-3.7 Regulation of Improper Sales with Prizes

--3.7

-3.8 Regulation of Unfair Competition in Network Field

--3.8

-Chapter homework

--exercises

4. Consumer Rights and Interests Protection Act

-4.1 Overview of Consumer Rights and Interests Protection Act

--4.1

-4.2 The Right of Consumers

--4.2

-4.3 Operator's Obligation

--4.3

-4.4 The Protection of Consumers' Rights and Interests Made by the State and

--4.4

-4.5 Legal Liability

--4.5

-4.6 The Category of Civil Liability

--Chapter homework

--4.6

5. Finance and Tax Law

-5.1 overview of Finance and Tax Law

--5.1

-5.2 Budget Preparation

--5.2

-5.3 budget review and preparation

--5.3

-5.4 Budget Implementation and Adjustment

--5.4

-5.5 scope of application in the Government Procurement Law

--5.5

-5.6 principles and policies of government procurement

--5.6

-5.7 government procurement procedures and methods

--5.7

-5.8 government procurement contract

--5.8

-5.9 government procurement relief mechanism

--5.9

-5.10 principle of law-based taxation

--5.10

-5.11 taxpayer's right

--5.11

-5.12 tax constitutive requirements

--5.12

-5.13 the principles of the turnover tax law

--5.13

-5.14 principle of income tax law

--5.14

-5.15 principle of Property Tax Law

--Chapter homework

--5.15

6. Financial Law

-6.1 the concepts of finance and Financial Law

--6.1

-6.2 China's financial institutions and regulatory agencies

--6.2

-6.3 central bank law

--6.3

-6.4 commercial bank law system

--6.4

-6.5the securities regulatory system

--Chapter homework

--6.5

final exam

-Final Examination

2.5笔记与讨论

也许你还感兴趣的课程:

© 柠檬大学-慕课导航 课程版权归原始院校所有,
本网站仅通过互联网进行慕课课程索引,不提供在线课程学习和视频,请同学们点击报名到课程提供网站进行学习。