当前课程知识点:交替传译 >  第十二单元:数字口译 Numbers in Interpreting >  12.2 段落中的数字口译 Contextualizing of Numbers >  12.2 数字段落练习包

返回《交替传译》慕课在线视频课程列表

12.2 数字段落练习包资料文件与下载

数字段落-汉译英1.rar---点此下载文件

数字段落-汉译英2.rar---点此下载文件

数字段落-汉译英3.rar---点此下载文件

12.2 数字段落练习包

附件压缩包中提供了3段汉译英数字口译练习音频和对应的口译示范视频,供自学、参考。

下一节:13.1 口译能力发展路径 Development of Interpreting Competence

返回《交替传译》慕课在线视频列表

交替传译课程列表:

第一单元:课程概述 Introduction

-1.1 广外高翻学院创始人寄语 Message from Founder of SITS, GDUFS

--1.1 Message from Founder of SITS

-1.2 口译专家及高翻校友寄语 Message from Interpreting Experts and SITS Alumni

--1.2 Messeage from SITS Alumni

-1.3 交替传译简介 An Introduction to Consecutive Interpreting

--1.3 交替传译简介 An Introduction to Consecutive Interpreting

-1.4 课程简介 Course Guideline

--1.4 课程简介 Course Guideline

第二单元:多任务处理 Multitasking

-2.1 多任务处理原理 Rationale for Multitasking Training

--2.1 多任务处理原理 Rationale for Multitasking Training

-2.2 影子跟读:方法及示范 Shadowing: Method and Demo

--2.2 影子跟读:方法及示范 Shadowing: Method and Demo

-2.3 小句填空:方法及示范 Blank Filling: Method and Demo

--2.3 小句填空:方法及示范 Blank Filling: Method and Demo

--2.3 填空练习材料包

-2.4 听辨优先项:意图识别 Priority in Listening: Getting Speaker’s Intention

--2.4 听辨优先项:意图识别 Priority in Listening: Getting Speaker’s Intention

-2.5 意图识别:示范 Getting Speaker’s Intention: Demo

--2.5 意图识别:示范 Getting Speaker’s Intention: Demo

-测验1 多任务处理 Multitasking

-多任务处理

第三单元:信息分层 Information Structuring

-3.1 信息分层原理 Information Structuring: Basic Concepts

--3.1 信息分层原理 Information Structuring: Basic Concepts

-3.2 信息分层示范 Information Structuring: Demo

--3.2 信息分层示范 Information Structuring: Demo

--3.2 主题练习材料包

-3.3 结构模糊发言的信息分层 Information Structuring for “Cloudy” Speeches

--3.3 结构模糊发言的信息分层 Information Structuring for “Cloudy” Speeches

-3.4 结构模糊发言信息分层示范 Information Structuring for “Cloudy” Speeches: Demo

--3.4 结构模糊发言信息分层示范 Information Structuring for “Cloudy” Speeches: Demo

--测验2 信息分层 Information Structuring

-你是否有容易分神的问题?如果有,你会怎么处理?

第四单元:记忆扩容 Memory Expansion

-4.1 口译与记忆 Interpreting and Memory

--4.1 口译与记忆 Interpreting and Memory

-4.2 工作记忆机制 Working Memory Mechanism

--4.2 工作记忆机制 Working Memory Mechanism

-4.3 视觉化记忆: 方法及示范 Visualization: Method and Demo

--4.3 视觉化记忆: 方法及示范 Visualization: Method and Demo

-4.4 记忆扩容综合练习 Memory Expansion: Integrated Exercise

--4.4 记忆扩容综合练习 Memory Expansion: Integrated Exercise

第五单元: 记忆提取 Memory Retrieval

-5.1 记忆提取原理及方法 Memory Retrieval: Concepts and Method

--5.1 记忆提取原理及方法 Memory Retrieval: Concepts and Method

-5.2 记忆提取线索设定I Setting Retrieval Cues I

--5.2 记忆提取线索设定I Setting Retrieval Cues I

-5.3 记忆提取线索设定II Setting Retrieval Cues II

--5.3 记忆提取线索设定II Setting Retrieval Cues II

-测验3 记忆 Memory

-互评练习1

-在口译记忆训练中,存在什么难点?

第六单元:笔记概述 Note-taking: An Introduction

-6.1 笔记简介 An Introduction to Note-taking in Interpreting

--6.1 笔记简介 An Introduction to Note-taking in Interpreting

-6.2 笔记工作原理 Working Mechanism of Note-taking

--6.2 笔记工作原理 Working Mechanism of Note-taking

-6.3 笔记记录与读取 Taking and Reading Your Notes

--6.3 笔记记录与读取 Taking and Reading Your Notes

第七单元:关键信息记录 Taking Notes for Key Information

-7.1 关键词 Key Words as Memory Retrieval Cues

--7.1 关键词 Key Words as Memory Retrieval Cues

-7.2 笔记与听辨的平衡 Balancing Note-taking and Information Process

--7.2 笔记与听辨的平衡 Balancing Note-taking and Information Process

-7.3 关键词与记忆 Key Words and Memory

--7.3 关键词与记忆 Key Words and Memory

-7.4 笔记信息的完整性 Completeness of Information in Your Notes

--7.4 笔记信息的完整性 Completeness of Information in Your Notes

-测验4 笔记1 Note-taking 1

-笔记练习的难点是什么?用了什么方法或想用什么方法克服?

-笔记练习材料包

第八单元:笔记布局 Layout of Notes

-8.1 笔记布局基本原则 Layout Principles

--8.1 笔记布局基本原则 Layout Principles

-8.2 长句笔记布局 Layout for Long and Complex Sentences

--8.2-1 中文长句笔记 Taking Notes for Chinese Long Sentences

--8.2-2 英文长句笔记 Taking Notes for English Long Sentences

--8.2-1 中译英小段练习包

--8.2-2 英译中小段练习包

-8.3 语篇笔记布局 Taking Notes for Speech Segment

--8.3 语篇笔记布局 Taking Notes for Speech Segment

--8.3 篇章练习包

-笔记布局有何帮助?

-笔记与脑记的平衡

第九单元:笔记中的缩写与符号 Abbreviations and Symbols in Note-taking

-9.1 缩写与符号的概念 Abbreviations and Symbols: Basic Concepts

--9.1 缩写与符号的概念 Abbreviations and Symbols: Basic Concepts

-9.2 创造与使用 Creating and Using Your Own Abbreviations and Symbols

--9.2 创造与使用 Creating and Using Your Own Abbreviations and Symbols

--9.2 符号的创造和使用练习包

-9.3 拓展应用 Expanding the Use of Abbreviation and Symbols

--9.3 拓展应用 Expanding the Use of Abbreviation and Symbols

--9.3 符号拓展应用练习包

-测验5 笔记II Note-taking II

-互评练习2

第十单元:目的语表达 Reproduction in the Target Language

-10.1 表达原则 Reproduction in the Target Language: Dos & Don’ts

--10.1 表达原则 Reproduction in the Target Language: Dos & Don’ts

-10.2 表达原则示范 Demonstration of Dos and Don’ts

--10.2 表达原则示范 Demonstration of Dos and Don’ts

-10.3 表达策略:脱形达意 Strategies in Target-language Reproduction: Deverbalization

--10.3 表达策略:脱形达意 Strategies in Target-language Reproduction: Deverbalization

-10.4 表达策略:连贯重构 Strategies in Target-language Reproduction: Reconstruction of coherence

--10.4 表达策略:连贯重构 Strategies in Target-language Reproduction: Reconstruction of coherence

-对课程内容难度的看法

-口译表达中最难处理的中英文材料分别都有什么特点?

第十一单元:表达策略示范 Strategies in Target-language Reproduction

-11.1 脱形抓意示范:解释 Demonstration of Deverbalization: Explaining

--11.1 脱形抓意示范:解释 Demonstration of Deverbalization: Explaining

-11.2 脱形抓意示范:调整句子语法结构 Demonstration of Deverbalization: Reworking Grammatical Structure of Sentences

--11.2 脱形抓意示范:调整句子语法结构 Demonstration of Deverbalization: Reworking Grammatical Structure of Sentences

-11.3 脱形抓意示范:概括和过滤冗余内容 Demonstration of Deverbalization: Summarizing and Filtering-out

--11.3 脱形抓意示范:概括和过滤冗余内容 Demonstration of Deverbalization: Summarizing and Filtering-out

--11.1-3 课后练习包

-11.4 连贯重构示范 Demonstration of Reconstruction of Coherence

--11.4 连贯重构示范 Demonstration of Reconstruction of Coherence

--11.4 课后练习

-口译练习中的主要问题

第十二单元:数字口译 Numbers in Interpreting

-12.1 双语数字转换 Conversion of Numbers

--12.1 双语数字转换 Conversion of Numbers

--12.1 数字转换练习包

-12.2 段落中的数字口译 Contextualizing of Numbers

--12.2 段落中的数字口译 Contextualizing of Numbers

--12.2 数字段落练习包

-测验6 表达 Reproduction

-互评练习3

第十三单元:口译能力发展与评估 Development and Assessment of Interpreting Competence

-13.1 口译能力发展路径 Development of Interpreting Competence

--13.1 口译能力发展路径 Development of Interpreting Competence

-13.2 口译评估概念与参数 Concepts and Parameters of Interpreting Assessment

--13.2 口译评估概念与参数 Concepts and Parameters of Interpreting Assessment

-13.3 评估案例1:自评量表 Case for Assessment 1: Self-Assessment Scale

--13.3 评估案例1:自评量表 Case for Assessment 1: Self-Assessment Scale

-13.4 评估案例2:学习日志 Case for Assessment 2: Learning Journal

--13.4 评估案例2:学习日志 Case for Assessment 2: Learning Journal

-快来试试自评量表,看看自己的口译能力如何?

-跟着德伦做一次学习日志吧

访谈:广外高翻口译

-访谈:广外高翻口译

高翻口译队模拟会议

-高翻口译队模拟会议-1

--高翻口译队模拟会议-1

-高翻口译队模拟会议-2

--高翻口译队模拟会议-2

-高翻口译队模拟会议-3

--高翻口译队模拟会议-3

-高翻口译队模拟会议-4

--高翻口译队模拟会议-4

12.2 数字段落练习包笔记与讨论

也许你还感兴趣的课程:

© 柠檬大学-慕课导航 课程版权归原始院校所有,
本网站仅通过互联网进行慕课课程索引,不提供在线课程学习和视频,请同学们点击报名到课程提供网站进行学习。