当前课程知识点:商务英语翻译 >  3 词义选择引申褒贬 >  3.6 补充阅读 >  3.6.1 补充阅读

返回《商务英语翻译》慕课在线视频课程列表

3.6.1 补充阅读资料文件与下载

3.6.1 补充阅读


China lost 161 billionaires because its stock markets tanked

 

Hong Kong (CNN Business) China’s recent stock market turmoil has dealt a heavy blow to the ranks of its super-rich.

The number of billionaires in Greater China, which includes Taiwan and Hong Kong, plunged by 161 in the past year, according to wealth research firm Hurun Report.

Chinese fortunes were squeezed last year by a plunge of more than 25% in the country's stock markets and a slump in the country's currency, Hurun said Tuesday as it published its Global Rich List.

Chinese financial markets were rocked in 2018 by fears over the country's slowing economy and its damaging trade war with the United States. Analysts expect economic growth to bottom out later this year.

The number of Chinese billionaires fell from 819 to 658 in the year ended January 31, according to Hurun. Despite the big drop, the country is still home to more billionaires than the United States, which has 584, an increase of 13, according to Hurun.

Among the biggest losers in China were Ma Huateng, the CEO of internet giant Tencent (TCEHY), whose fortune slumped 19% to $38 billion. Shares in Tencent were hit hard by a freeze in Chinese approvals for many of its money-making games.

Dalian Wanda Group's Wang Jianlin, once China's richest man, suffered a 37% plunge in net worth to $17 billion. Wang, who once boasted about his sprawling global business empire, has been more focused in recent years on selling off assets from his real estate and entertainment conglomerate.

Jack Ma and others get richer

Some Chinese billionaires thrived amid the turmoil, though.

Jack Ma, founder of e-commerce company Alibaba (BABA), enjoyed a rise of more than 20% in his wealth to $39 billion, making him China's richest man. Ma's fortune rose last year thanks to a sharp increase in the value of Alibaba's online payments affiliate, Ant Financial.

He is still a long way behind the world's richest man, Jeff Bezos. Hurun pegs the Amazon (AMZN) chief's net worth at $147 billion.

A series of big Chinese IPOs also catapulted new names into the ranks of the super-rich.

Zhang Yong is now the richest restaurant owner in the world after his Chinese hot pot chain, Haidilao, went public in Hong Kong last year. Zhang is worth an estimated $8.8 billion.

Another new entrant is Zhang Yiming, the founder of internet startup ByteDance. The company, which is behind a bunch of popular social media apps like TikTok, is now reportedly valued at about $75 billion.

"Despite the slowdown in the Chinese economy, there is significant innovation going on, shown by China having more new faces than any other country in the world," said Rupert Hoogewerf, Hurun Report's chairman.

The Hurun index measures individual wealth as of January 31. That leaves out that the impact of February's rebound in Chinese stocks, which has been driven by hopes of more stimulus measures from the Chinese government and optimism about a potential deal to end the trade war.

The benchmark Shanghai Composite index is up nearly 14% since the start of February.

(From CNN)

下一节:4.1.1 章节介绍

返回《商务英语翻译》慕课在线视频列表

商务英语翻译课程列表:

1 翻译入门

-1.1 章节介绍

--1.1.1 章节介绍

-1.2 翻译的意义

--1.2.1 翻译的意义

--1.2.2 讨论

-1.3 翻译的定义

--1.3.1 翻译的定义

--1.3.2 讨论

-1.4 翻译的方法

--1.4.1 翻译的方法

--1.4.2 讨论

-1.5 翻译的原则和标准

--1.5.1 翻译的原则和标准

--1.5.2 讨论

-1.6 章节小节

--1.6.1 章节小节

-1.7 补充阅读

--1.7.1 补充阅读

2 商务英语概述

-2.1 章节介绍

--2.1.1 章节介绍

-2.2 商务英语和商务英语翻译的定义

--2.2.1 商务英语和商务英语翻译的定义

--2.2.2 讨论

-2.3 商务英语的词法特点

--2.3.1 商务英语的词法特点

--2.3.2 讨论

-2.4 商务英语的句法特点

--2.4.1 商务英语的句法特点

--2.4.2 讨论

-2.5 商务英语翻译过程

--2.5.1 商务英语翻译过程

--2.5.2 讨论

-2.6 商务英语翻译的原则和标准

--2.6.1 商务英语翻译的原则和标准

-2.7 章节小节

--2.7.1 章节小节

-2.8 补充阅读

--2.8.1 补充阅读视频文本

3 词义选择引申褒贬

-3.1 章节介绍

--3.1.1 章节介绍

--3.1.2 讨论

-3.2 词义选择

--3.2.1 词义选择

--3.2.2 翻译句子

-3.3 词义引申

--3.3.1 词义引申

--3.3.2 翻译句子

-3.4 词义褒贬

--3.4.1 词义褒贬

-3.5 章节小节

--3.5.1 章节小节

-3.6 补充阅读

--3.6.1 补充阅读

4 词类转换

-4.1 章节介绍

--4.1.1 章节介绍

--4.1.2 讨论

-4.2 转换为动词

--4.2.1 转换为动词

--4.2.2 翻译句子

-4.3 转换为名词

--4.3.1 转换为名词

--4.3.2 翻译句子

-4.4 转换为形容词副词

--4.4.1 转换为形容词副词

-4.5 章节小节

--4.5.1 章节小节

-4.6 补充阅读

--4.6.1 补充阅读

5 增词省略重复

-5.1 章节介绍

--5.1.1 章节介绍

-5.2 增词法

--5.2.1 增词法

--5.2.2 翻译句子

-5.3 省略法

--5.3.1 省略法

-5.4 重复法

--5.4.1 重复法

--5.4.2 翻译句子

-5.5 章节小节

--5.5.1 章节小节

-5.6 补充视频

--5.6.1 补充视频

6 被动语态的翻译

-6.1 章节介绍

--6.1.1 章节介绍

--6.1.2 讨论

-6.2 译为主动句

--6.2.1 译为主动句

--6.2.2 翻译句子

-6.3 译为无主句

--6.3.1 译为无主句

-6.4 译为被动句

--6.4.1 译为被动句

--6.4.2 翻译句子

-6.5 It做形式主语被动语态的翻译

--6.5.1 It做形式主语被动语态的翻译

-6.6 章节小节

--6.6.1 章节小节

-6.7 补充阅读

--6.7.1 补充阅读

7 定语从句的翻译

-7.1 章节介绍

--7.1.1 章节介绍

--7.1.2 讨论

-7.2 前置法

--7.2.1 前置法

-7.3 后置法

--7.3.1 后置法

--7.3.2 翻译句子

-7.4 融合法

--7.4.1 融合法

-7.5 状语法

--7.5.1 状语法

-7.6 章节小节

--7.6.1 章节小节

-7.7 补充阅读

--7.7.1 补充阅读

8 长难句的翻译

-8.1 章节介绍

--8.1.1 章节介绍

-8.2 分句法

--8.2.1 分句法

-8.3 合句法

--8.3.1 合句法

-8.4 顺序法

--8.4.1 顺序法

-8.5 逆序法

--8.5.1 逆序法

--8.5.2 翻译句子

-8.6 章节小节

--8.6.1 章节小节

-8.7 补充阅读

--8.7.1 补充阅读

3.6.1 补充阅读笔记与讨论

也许你还感兴趣的课程:

© 柠檬大学-慕课导航 课程版权归原始院校所有,
本网站仅通过互联网进行慕课课程索引,不提供在线课程学习和视频,请同学们点击报名到课程提供网站进行学习。