当前课程知识点:Chinese Literature >  眺望爱情/Love >  推荐阅读/Recommended Reading >  Literature Appreciation: 红楼梦(节选)/The Dream of the Red Chamber(Extracts)

返回《Chinese Literature》慕课在线视频课程列表

Literature Appreciation: 红楼梦(节选)/The Dream of the Red Chamber(Extracts)资料文件与下载

Literature Appreciation: 红楼梦(节选)/The Dream of the Red Chamber(Extracts)

The Dream of the Red Chamber(Extracts)

Cao Xueqin

 

                     CHAPTER 23

Words from the ‘Western Chamber’supply a joke that offends

And songs from the ‘Soul’s Return’move atender heart to anguish

 

Some time after her return from the Visitation the Imperial Concubine commissioned Tan-chun to make her a copy of all the poems about Prospect Garden that had been written during her visit, and having rearranged them  in what she considered to be their order of merit, further instructed that they should be engraved on stone in the Prospect Garden itself—a lasting memorial to the precocious talent of her gifted family. in pursuance of these instructions, Jia Zheng ordered his people to look out the best craftsmen available to prepare and engrave the stone and delegated Cousin Zhen to supervise the work with Jia Rong and Jia Qiang as his lieutenants. As Jia Qiang proved to be fully occupied with his twelve young actresses—not to mention their costumes, properties and other paraphernalia—three other junior members of the clan, Jia Chang, Jia Ling and Jia Ping, were called into supervise the labour in his stead. In due course the preliminary stages of waxing, scratching and ‘redding in’ had commenced, and work on the memorial proceeded according to plan. We pass from this to other matters.

The twenty-four little Buddhist and Taoist nuns having now been moved out of the two miniature temples in the garden, Jia Zheng had been thinking of dispersing them among various temples and convents about the city, when a certain Zhou-shi, the widow of a poor relation of the Rong-guo Jias who lived near by in North Dukes Street, chanced to get wind of this matter and saw in it the possibility of some employment.

Zhou-shi had for some time past been meaning to ask Jia Zheng if he would find her boy Jia Qin a job—no matter how small a job as long as it would bring them in a little income—and now, hearing this news about the nuns, she drove incontinent forth to Xi-feng as fast as cab could carry her and besought her to use her influence on the boy’s behalf.

Xi-feng had always found Zhou-shi a pleasant, unassuming sort of body and was disposed to help her. Having agreed to do so, and having rehearsed her line of approach, she went in to Lady Wang and broached the matter with her in the following manner.

‘These little Buddhist and Taoist nuns,’ she said, ‘—we definitely ought not to send them away. We shall need them again if Her Grace ever comes on another visit, and it will be a terrible job getting them together again if they have all been dispersed. If you ask me, the best thing would be to move them to the Temple of the Iron Threshold where they would still be under our control. It would only be a question of sending someone out there every month with a bit of money to pay for their housekeeping; then if there is ever any question of needing them again, we have only to say the word and they can be with us immediately without any trouble.’

The suggestion pleased Jia Zheng when it was in due course relayed to him by Lady Wang. ‘Of course. That is just what we should do. I am glad you reminded me.’

From Jia Zheng a summons arrived for Jia Lian while he and Xi-feng were at dinner. He laid down his chopsticks and rose to go, but Xi-feng put a hand out and detained him:

‘Not so fast! Listen to me I If it’s anything else, never mind; but if it’s about those little nuns.. ‘—and she went  on to tell him exactly what he should say in that event and to impress on him how important it was that he should say it.

Jia Lian smiled and shook his head:‘Sorry, nothing doing! You’ll have to ask him yourself-if you think you know how to!’

Xi-feng’s back stiffened, She laid down her chopsticks and looked at Jia Lian. There was a glint in her eye and a dangerous little smile on her face when she spoke:‘Do you mean that, or are you joking ?’

‘That boy of my cousin’s widow who lives in West Lane, Jia Yun, has been on at me two or three times about getting him a job, and I promised to do something for him if he would wait. Now here at last a job comes along and, as usual, you want to snap it up yourself.’

‘Don’t worry I’ said Xi-feng consolingly. ‘Her Grace has mentioned that she wants a lot of planting done - pines and cypresses - in the north-east section of the garden, and she has also asked for more shrubs and flowers to be planted round the foot of the main hall. I promise you that as soon as that job comes up your Jia Yun shall be placed in charge of it.’

‘Oh well, in that case all right,’ said Jia Lian. ‘Just one thing, though’—he dropped his voice and smiled at her slily —’Why did you keep pushing me off like that last night? I only wanted to try a change of position.

A quick flush overspread Xi-feng’s face and she exploded in a little laugh. Then with a ‘pshaw!’ in his direction, she lowered her head again and went back to her meal.

Jia Lian laughed and slipped away. On entering Jia Zheng’s presence he found that the subject was, as Xi-feng had anticipated, the arrangements for accommodating the little nuns, and he replied as Xi-feng had instructed him:‘Jia Qin is a promising young fellow. I think he could be entrusted with the job. In any case, he would be drawing the allowance from Accounts each month when all the other payments are made, so we should-be able to keep an eye on him.’

Jia Zheng never took much interest in these trivial domestic matters and agreed readily enough to Jia Lian’s suggestion. The latter returned to his apartment and reported to Xi-feng. Xi-feng sent someone to inform Zhou-shi; and soon Jia Qin himself had arrived and was pouring out his gratitude to the two benefactors. With a show of conferring further favours, Xi-feng ‘begged’ Jia Lian to allow Jia Qin three months’ payment in advance. A receipt was written for this amount and Jia Lian’s seal affixed to it, and there and then Jia Qin was issued with a tally and sent to the counting-house to collect the money.

When the three hundred taels of shining silver had been weighed and counted and handed over, Jia Qin picked up a piece at random and tossed it to the cashiers to ‘buy themselves a cup of tea with’. He had a boy to carry the money back home for him, and after taking counsel with his mother he hired a stout little donkey for himself to ride on and four or five covered mule-carts for the nuns, an~ conducting the carts round to the side gate of the Rong-guo mansion, he called forth the twenty-four little nuns and packed them all inside. Then off they set, with Jia Qin on his donkey at the head of the procession, to the Temple of the Iron Threshold outside the city. And there we leave them.

Yuan-chun’s editing of the Prospect Garden poems had given her a vivid recollection of the garden’s beauties. She was sure that her father, out of a zealous reverence for the Emperor and herself, would have kept it all locked and closed since her visit and would have allowed no one else to enter, and she felt this to be a waste and a shame—the more so when her family contained so many poetical young ladies who would have found inspiration in its scenery—not to mention the benefit their presence would have bestowed on the garden itself: for, as is well-known,When lovely woman smiles not, All Nature’s charms ate dead.

Assuredly, the girls must be allowed into the garden. It should become their home. And if the girls, why not Bao-yu? He had grown up in their midst. He was different from other boys. If he were not allowed into the  garden as well, he would consider himself left out in the cold, and his distress would cause Lady Wang and Grandmother Jia to feel unhappy too. Unquestionably she should ask for him to be admitted along with the girls. Having reached this decision, she summoned the eunuch Xia Bing-zhong and ordered him to convey the following Edict to Rong-guo House:Bao-chai and the other young ladies of the household ate to reside in the Garden. The Garden is not to be kept closed. Bao-yu is to accompany the young ladies into the Garden and to continue his studies there.

The Edict was received by Jia Zheng and Lady Wang. When Xia Bing-zhong had gone, they reported it at once to Grandmother Jia and sent servants into the garden to sweep and prepare its buildings and rehang the blinds, portieres and bed-curtains in readiness for occupation.

No one was mote excited by the prospect of this move than Bao-yu. He was discussing it animatedly with Grandmother Jia (it was a discussion in which the words ‘I want’ recurred rather frequently) when suddenly a maid came in and announced that he was wanted by his father. At this bolt from the blue his countenance fell and all his animation drained away. Clinging to his grandmother with the gluey persistence of a toffee twist, he made it abundantly plain to her that he had no wish to obey. The old lady did her best to comfort him:‘There, there, my lamb! You’d better go and see him. Grannie will see to it that he doesn’t hurt you. He wouldn’t dare. Besides, look at all those lovely poems you wrote: I expect that’s why Her Grace is letting you inside the garden. I’m sure that’s all he wants to see you about. Probably he just wants to warn you against getting up to mischief after you have moved in. You only have to answer nicely and promise to do as he says. You’ll be all right.’

To make sure, she sent a couple of old nannies along as well with strict instructions to watch over him: ‘See that his Pa doesn’t frighten him!’ she told them, and the old women promised their protection.

Obliged to go, yet still reluctant, Bao-yu contrived to do so at so dawdlilig a pace that each step can have advanced him only a few inches upon his way. Itso happened that Jia Zheng had gone for the purpose of discussing these matters into Lady Wang’s room and Lady Wang’s maids Golden, Sun-cloud, Sunset, Avis and Avocet were standing outside under the eaves. Their amusement when they caught sight of Bao-yu advancing at this snail’s pace into the courtyard was evident from the expression on their faces. Golden seized him by the hand, and thrusting out a pair of heavily carmined lips, she said to him in a whisper:‘Look at that byotiful lipstick! I’ve only just put it on. Wouldn’t you like a taste of it?’

Suncloud, with a suppressed giggle, pushed her off him:‘Can’t you see how scared he is? It’s mean of you to tease him at a time like this! He’s in a good mood,’ she said to Bao-yu. ‘You’d better go in straight away, while it lasts!’

Bao-yu entered in a sort of sideways crouch, the picture of a submissive son - a gesture that was wasted, however, since his father and mother were in the inner room at the back. Aunt Zhao raised the inner room’s portiere to admit him. He bowed to her and entered. Jia Zheng and Lady Wang sat facing each other on the kang talking. Ying-chun, Tan-chun, Xi-chun and Jia Huan were sitting on a row of chairs below. Ying-chun remained seated at his entrance, but the other three rose to their feet.

Jia Zheng glanced up and saw Bao-yu standing before him. The lively intelligence that shone in the boy’s every feature, his almost breath-taking beauty of countenance contrasted strikingly with Jia Huan’s cringing, hang-dog looks and loutish demeanour, and Jia Zheng thought suddenly of his other son, Jia Zhu, his Firstborn, whom he had lost. He glanced at Lady Wang. Of the children she had borne him Bao-yu was now the only surviving son. He knew how much the boy meant to her. He thought of himself, too: ageing now, his beard already grey. And as he thought, much of his customary dislike of Bao-yu slipped away, so that for the time being perhaps only ten or twenty per cent of it still remained. After what seemed to Bao-yu a very long time, he said:‘Her Grace has expressed a fear that by spending your time in constant amusement outside you may become an idler and a dullard, and she has directed that you and the girls should be moved into the garden so that you may be kept more closely at your books. See to it that you work hard and diligently! If I detect any signs of your former unruliness and disobedience, you will be in for trouble!’

Bao-yu assented meekly. Lady Wang took his hand and drew him up beside her on the kang. Now that he was seated, Jia Huan and the other two sat down once more in their chairs. Lady Wang stroked Bao-yu’s neck affectionately:‘Have you finished those pills I sent you the other day yet?’ ‘There’s still one left)’ said Bao-yu.

‘You must come for some more tomorrow. I’ll give you another ten. You must get Aroma to give you one every night before you go to sleep.’

‘Yes. You ?old Aroma, Mother. She’s been giving me one every night, as you said.’ ‘Who is this “Aroma”?’ asked Jia Zheng sharply.‘A maid,’ said Lady Wang.‘I suppose there are no limits to what a maid may be called,’ said Jia Zheng, ‘but who would have picked an outlandish name like that to give her?’

Lady Wang could see that he was displeased and did her best to cover up for Bao-yu: ‘I think it was Lady Jia who gave her the name.’

‘Mother would never think of a name like that,’ said Jia Zheng. ‘It must have been Bao-yu.’ Bao-yu saw that a frank avowal was now unavoidable and rose to his feet:

‘This maid has a surname which means “Flowers”. There is a line in an old poem I happened to remember The flowers’ aroma breathes of hotter days and so I named her after that,’

‘When you get back you must change the name at once,’ said Lady Wang hurriedly to Bao-yu. ‘Come, Sir Zheng’—this to her husband - ‘you aren’t going to get angry about a little thing like that?’

‘It doesn’t really matter,’ said Jia Zheng, ‘and there is no need for him to change the name; but it demonstrates what I have always said about the boy: he is fundamentally in-capable of caring about serious matters and preoccupies himself with poetic frivolities and other such airy-fairy nonsense as a substitute for solid learning. Wretched fellow I’ he shouted at Bao-yu. ‘What are you waiting for?’

‘Go now, go now I’ said Lady Wang in a flutter. ‘Grandma is probably waiting to begin her dinner.’

Bao-yu murmured a reply and retired, rather more slowly than was necessary. Emerging from the outer door, he grinned and stuck his tongue out at Golden, then shot off like a puff of smoke, the two old nannies hurrying after him. Arriving at the entrance of the covered passage-way he came upon Aroma leaning in the doorway. Her face lit up when she saw him returning unscathed and she asked him what his father had wanted to see him about. ‘Oh, nothing much,’ said Bao-yu. ‘He just wanted to say a few words about not getting up to mischief after we’ve moved into the garden.’

Having answered Aroma, he went in to see his grandmother and told her about the interview. He found Dai-yu with her and asked her which part of the garden she planned to live in. It appeared that she had just been considering this question herself, for her answer was a prompt one:‘I’ve been thinking how nice it would be in the Naiad’s House. I love all those bamboos and the little winding, half-hidden walk. It is so quiet and peaceful there.’

Bao-yu clapped his hands delightedly:‘Just what I would have chosen for you! I was hoping you would want to live there, because I want to live in the House of Green Delights—which means that we should be neighbours. And both places are quiet and tucked away.’

They were still discussing their plans when a servant arrived from Jia Zheng with a message for Grandmother Jia. it was to say that the twenty-second of the second month being a Lucky Day was the date on which Bao-yu and the girls were to move into the garden. Servants were to be allowed inside in the interim in order to make the rooms ready for them. It was finally settled that Bao-chai should have All-spice Court, Dai-yu the Naiad’s House, Ying-chun the building on Amaryllis Eyot, Tan-chun the Autumn Studio, Xi-chun the Lotus Pavilion, Li Wan Sweet-rice Village, and Bao-yu the House of Green Delights. Each set of rooms was allotted two old women and four maids in addition to the occupant’s existing maids and nannies, and there were other servants whose sole duty was sweeping and cleaning. On the twenty-second of the second month everyone moved in. The silent, deserted garden suddenly came to life—Live flowers on silk-embroidered flowers up-glanced,And unguent scents the scents of spring enhanced as the bevy of gaily-dressed, chattering girls spread themselves through its quiet walks.

But to return to our hero, life for Bao-yu after his removal into the garden became utterly and completely satisfying. Every day was spent in the company of his maids and cousins in the most amiable and delightful occupations, such as reading,practising calligraphy, strumming on the qin, playing Go,painting, composing verses,embroidering in coloured silks, competitive flower-collecting, making flower-sprays,singing,word games and guess-fingers.In a word, he was blissfully happy.

One product of this period was a set of four Garden Nights poems which, though they have little claim to poetic merit, give a fairly accurate impression of the mood and setting of those carefree days:

 

Spring

 

Behind silk hangings, in warm quilts cocooned,

His ears half doubt the frogs’ first muted sound.

Rain at his window strikes, the pillow’s cold;

Yet to the sleeper’s eyes spring dreams unfold.

Why does the candle shed its waxen tear?

Why on each flower do angry drops appear?

By uncouth din of giggling maids distressed

He burrows deeper in his silken nest.

 

Summer

 

A tired maid sleeps at her embroidery.

A parrot in its gilt cage calls for tea.

Pale moonbeams on an opened mirror fall,

And burning sandal makes a fragrant pall.

From amber cups thirst-quenching nectar flows.

A willow-breeze through crystal curtains blows,

In pool-side kiosks light-clad maidens flit,

Or, dressed for bed, by open casements sit.

 

Autumn

 

In Red Rue Study, far from worldly din,

Through rosy gauze moonlight comes flooding in.

Outside, a stork sleeps on moss-wrinkled rocks,

And dew from well-side trees the crow’s wings soaks.

A maid the great quilt’s golden bird has spread;

Her languid master droops his raven head.

Wine-parched and sleepless,

in the still night he cries For tea, and soon thick smoke and steam arise.

 

Winter

 

Midnight and winter: plum with bamboo sleeps,

While one midst Indian rugs his vigil keeps.

Only a stork outside is to be found –

No orioles now, though white flowers mask the ground.

Chill strikes the maid’s bones through her garments fine;

Her fur-clad master’s somewhat worse for wine;

But, in tea-making mysteries deep-skilled,

She has with new-swept snow the kettle filled.

 

The indifferent quality of these poems did not prevent members of that class of worldlings who see merit in a name and excellence in a title from copying them out and proclaiming them everywhere as miracles of precocious talent when they discovered that their author was the thirteen-year-old heir apparent of Sir Jia of Rong-guo House. There were also a number of bright young things who professed an extravagant liking for the deliciousness of the poems, and who copied them on to fans and wall-spaces and recited them on the least provocation (or none at all) at social gatherings. Soon Bao-yu was being besieged with requests for more poems, for specimens of his calligraphy, for paintings, for inscriptions. He began to feel himself a lion and was kept constantly busy with  these dilettantish ‘duties’.

Then, quite suddenly, in the midst of this placid, agreeable existence, he was discontented. He got up one day feeling out of sorts. Nothing he did brought any relief. Whether he stayed indoors or went out into the garden, he remained bored and miserable. The garden’s female population were mostly still in that age of innocence when freedom from inhibition is the fruit of ignorance. Waking and sleeping they surrounded him, and their mindless giggling was constantly in his ears. How could they understand the restless feelings that now consumed him? In his present mood of discontent he was bored with the garden and its inmates; yet his attempts to find distraction outside it ended in the same emptiness and ennui.

Tealeaf saw how it was with him and racked his brains for a remedy. Unfortunately all the things he could think of seemed to be things that Bao-yu had already tried and grown tired of. But no, there was something he had not yet tried. As soon as Tealeaf thought of it, he set off to the book-stalls and bought a pile of books—books of a kind Bao-yu had never heard about - to give as a present to his young master. His purchases included

Old Inklubber’s Stories Old and New

The Secret History of Flying Swallow

Sister of Flying; Swallow

The Infamous Loves of Empress Wu

The Jade Ring Concubine, or Peeps in the Inner Palace

and a heap of playbooks—mostly romantic comedies and the like.

Bao-yu took one look at this gift and was enraptured; but Tealeaf uttered a warning: ‘Don’t take these into the garden! If you do, and anyone finds out about them, I’ll be in real trouble—more than just a bellyful!’

The injunction was one with which Bao-yu was most unwilling to comply. After a good deal of hesitation he picked out a few of the chaster volumes to keep by his bed and read when no one was about, and left the cruder, more forthright ones behind, hidden somewhere in his outer study.

One day after lunch—it was round about the Midwash of the third month, as our forefathers, who measured the passage of time by their infrequent ablutions, were wont to say -Bao-yu set off for Drenched Blossoms Weir with the volumes of Western Chamber under his arm, and sitting down on a rock underneath the peach-tree  which grew there beside the bridge, he took up the first volume and began, very attentively, to read the play. He had just reached the line.

The red flowers in their hosts are falling when a little gust of wind blew over and a shower of petals suddenly rained down from the tree above, covering his clothes, his book and all the ground about him. He did not like to shake them off for fear they got trodden underfoot, so collecting as many of them as he could in the lap of his gown, he carried them to the water’s edge and shook them in. The petals bobbed and circled for a while on the surface of the water before finally disappearing over the weir. When he got back he found that a lot more of them had fallen while he was away. As he hesitated, a voice behind him said,

‘What are you doing here?’

He looked round and saw that it was Dai-yu. She was carrying a garden hoe with a muslin bag hanging from the end of it on her shoulder and a garden broom in her hand.

‘You’ve come just at the right moment,’ said Bao-yu, smiling at her. ‘Here, sweep these petals up and tip them in the water for me! I’ve just tipped one lot in myself.’

‘It isn’t a good idea to tip them in the water,’ said Dai-yu. ‘The water you see here is clean, but farther on beyond the weir, where it flows past people’s houses, there are all sorts of muck and impurity, and in the end they get spoiled just the same. In that corner over there I’ve got a grave for the flowers, and what I’m doing now is sweeping them up and putting them in this silk bag to bury them there, so that they can gradually turn back into earth. Isn’t that a cleaner way of disposing of them?’

Bao-yu was full of admiration for this idea.

‘Just let me put this book somewhere and I’ll give you a hand.’ ‘What book?’ said Dai-yu.

‘Oh... The Doctrine of the Mean and The Greater Learning,’ he said, hastily concealing it.

‘Don’t try to fool me!’ said Dai-yu. ‘You would have done much better to let me look at it in the first place, instead of hiding it so guiltily.’

‘In your case, coz, I have nothing to be afraid of;’ said Bao-yu; ‘but if I do let you look, you must promise not to tell anyone. It’s marvellous stuff. Once you start reading it, you’ll even stop wanting to eat!’

He handed the book to her, and Dai-yu put down her things and looked. The more she read, the more she liked it, and before very long she had read several acts. She felt the power of the words and their lingering fragrance.

Long after she had finished reading, when she had laid down the book and was sitting there rapt and silent, the lines continued to ring on in her head.

‘Well,’ said Bao-yu, ‘is it good?’ Dai-yu smiled and nodded.

Bao-yu laughed:‘How can I, full of sickness and of woe,Withstand that face which kingdoms could o’erthrow?’

Dai-yu reddened to the tips of her ears. The eyebrows that seemed to frown yet somehow didn’t were raised now in anger and the lovely eyes flashed. There was rage in her crimson cheeks and resentment in all her looks. ‘You’re hateful!’ - she pointed a finger at him in angry accusal — ‘deliberately using that horrid play to take advantage of me. I’m going. straight off to tell Uncle and Aunt!’

At the words ‘take advantage of me’ her eyes filled with tears, and as she finished speaking she turned from him and began to go. Bao-yu rushed after her and held her back:

‘Please, please forgive me! Dearest coz! If I had the slightest intention of taking advantage of you, may I fall into the water and be eaten up by an old bald-headed turtle! When you have become a great lady and gone at last to your final resting-place, I shall become the stone turtle that stands in front of your grave and spend the rest of eternity carrying your tombstone on my back as a punishment!’

His ridiculous declamation provoked a sudden explosion of mirth. She laughed and simultaneously wiped the tears away with her knuckles:

‘Look at you - the same as ever! Scared as anything, but you still have to go on talking nonsense. Well, I know you now for what you are:

“Of silver spear the leaden counterfeit”!’

‘Well! You can talk!’ said Bao-yu laughing. ‘Listen to you! Now I’m going off to tell on you!’

‘You needn’t imagine you’re the only one with a good memory,’ said Dai-yu haughtily. ‘I suppose I’m allowed to remember lines too if I like.’

Bao-yu took back the book from her with a good-natured laugh: ‘Never mind about all that now! Let’s get on with this flower-burying!’

And the two of them set about sweeping together the fallen flower-petals and putting them into the bag. They had just finished burying it when Aroma came hurrying up to them:

‘So there you are! I’ve been looking for you everywhere. Your Uncle She isn’t well and the young ladies have all gone over to visit him. Her Old Ladyship says you are to go as well. You’d better come back straight away and get changed!,

Bao-yu picked up his book, took leave of Dai-yu, and accompanied Aroma back to his room. And there, for the moment, we shill leave him.

With Bao-yu gone and the girls evidently all out, Dai-yu began to feel lonely and depressed. She was on her way back to her own room and was just passing by the corner of Pear Tree Court when she heard the languorous meanderings of a flute and the sweet modulation of a girlish voice coming from the other side of the wall, and knew that the twelve little actresses were at their rehearsal  inside. Although she was paying no particular attention to the singing, a snatch of it chanced suddenly to fall with very great clarity on her ear, so that she was able to make out quite distinctly the words of two whole lines of the aria being sung:

‘Here multiflorate splendour blooms forlorn Midst broken fountains, mouldering walls –’They moved her strangely, and she stopped to listen. The voice went on:

‘And the bright air, the brilliant morn Feed my despair.Joy and gladness have withdrawn To other gardens, other halls -’

At this point the listener unconsciously nodded her head and sighed. ‘It’s true,’ she thought, ‘there is good poetry even in plays. What a pity most people think of them only as entertainment.A lot of the real beauty in them must go unappreciated.’

She suddenly became aware that her mind was wandering and regretted that her inattention had caused her to miss some of the singing. She listened again. This time it was another voice:

‘Because for you, my flowerlike fair, The swift years like the waters flow—’

The words moved her to the depth of her being.

‘I have sought you everywhere,And at last I find you here, In a dark room full of woe—’

It was like intoxication, a sort of delirium. Her legs would no longer support her. She collapsed on to a near-by rockery and crouched there, the words turning over and over in her mind:

Because for you, my flowerlike fair, The swift years like the waters flow …

Suddenly she thought of a line from an old poem she had read quite recently:

Relentlessly the waters flow, the flowers fade.

From that her mind turned to those famous lines written in his captivity by the tragic poet-emperor of Later Tang:

The blossoms fall, the water flows, The glory of the spring is gone

In nature’s world as in the human one—and to some lines from The Western Chamber which she had lust been reading:

As flowers fall and the flowing stream runs red,A thousand sickly fancies crowd the mind.

All these different lines and verses combined into a single overpowering impression) riving her soul with a pang of such keen anguish that the tears started from her eyes. She might have remained there indefinitely, weeping and comfortless, had not someone just at that moment come up behind her and tapped her on the shoulder. She turned to look and saw that it was—But if you wish to know who it was, you must read the next chapter!

 


下一节:About the Writer: 曹雪芹/Cao Xueqin

返回《Chinese Literature》慕课在线视频列表

Chinese Literature课程列表:

德行天下/Morality

-单元导学/Unit Guidance

--Microlecture:Staying Upright and Practicing Morality All over the World

-Recommended Reading

--Literature Appreciation:孔子论仁五则/Confucian Thought on Ren

--About the Writer:孔子/Confucius

--Literature Appreciation:老子二章/Two Chapters of Lao Zi

--About the Writer:老子/Lao Zi

--Literature Appreciation:橘颂/Ode to the Orange

--About the Writer:屈原/Qu Yuan

--Literature Appreciation:诫子书/Son of the Commandment

--About the Writer:诸葛亮/Zhuge Liang

-第一讲 孔子论仁五则/Confucian Thought on Ren

--PPT

--Microlecture:Adorable Confucius

--Microlecture:Confucius Teaches You "Ren "

--Microlecture:Respect and Tolerance, Making the World a Better Place

--Microlecture Test

--Extended Resource (Documentary):BBC's Introduction to Confucius

--Extended Resource (Movie):Confucius' Views on the Relationship Between Humaneness and Ritual

-第二讲 老子二章/Two Chapters of Lao Zi

--PPT

--Microlecture:Water in the Eyes of Confucianism, Buddhism and Taoism

--Microlecture:The Goodness of the World is as Good as Water

--Microlecture Test

--Extended Resource (Movie):Laozi Went out of Hangu Pass

--Extended Resource (Movie):Confucius Talked About "Tao" with Laozi

-单元讨论/Unit Discussion

-单元作业/Unit Assignment

家国故里/Country

-单元导学/Unit Guidance

--Microlecture:Where is the Hometown at Dusk?

-推荐阅读/Recommended Reading

--Literature Appreciation:八声甘州/Eight Beats of Ganzhou Song by Liu Yong

--About the Writer:柳永/Liu Yong

--Literature Appreciation:满江红·登黄鹤楼有感/The River All Red · Meditations on the Yellow Crane Tower

--About the Writer:岳飞/Yue Fei

--Literature Appreciation:秋兴八首·其一/Eight Octaves on Autumnal Musings

--About the Writer:杜甫/Du Fu

--Literature Appreciation:病起书怀/Sick Book

--About the writer:陆游/ Lu You

--Literature Appreciation:雪落在中国的土地上/Snow Falls on China’s Land

--About the Writer:艾青/Ai Qing

-第一讲 八声甘州/Eight Beats of Ganzhou Song by Liu Yong

--PPT

--Microlecture:The Nostalgia of Eight Beats of Ganzhou Song

--Microlecture Test

--Extended Resource(Recitation): Eight Beats of Ganzhou Song

-第二讲 满江红·登黄鹤楼有感/The River All Red · Meditations on the Yellow Crane Tower

--PPT

--Microlecture:The Top-notch and Famous Tower, Yellow Crane Tower

--Microlecture:The “War” in the General Yue Fei’s Poetry

--Microlecture Test

--Extended Resource(Beijing Opera):The Whole River Red

-单元讨论/Unit Discussion

-单元作业/Unit Assignment

生命之歌/Life

-单元导学/Unit Guidance

--Microlecture:Playing the Song of Life

-推荐阅读/Recommended Reading

--Literature Appreciation:春夜宴诸从弟桃李园序/Preface to Feast on Spring Night in Peach & Plum Garden

--About the Writer:李白/Li Bai

--Literature Appreciation:八声甘州·寄参寥子/ Eight Beats of Ganzhou Song for a Buddhist Friend

--About the Writer: 苏轼/Su Shi

--Literature Appreciation:渐/Gradualness

--About the Writer:丰子恺/Zikai Feng

--Literature Appreciation:我喜欢出发/I like to start

--About the Writer:汪国真/Wang Guozhen

--Literature Appreciation:谈生命/On Life

--About the writer:冰心/Bing Xin

-第一讲 春夜宴诸从弟桃李园序/Preface to Feast on Spring Night in Peach & Plum Garden

--PPT

--Microlecture:A Dream Reture to the Tang Dynasty

--Microlecture:The Vigorous Poet Libai

--Microlecture:The Beautiful Rhythm of Preface to Feast on Spring Night in Peach & Plum Garden

--Microlecture Test

--Extended Resource:(Song)Li Bai

-第二讲 八声甘州·寄参廖子/Eight Beats of Ganzhou Song For a Buddhist Friend

--PPT

--Microlecture:Su Shi's Reform of the Traditional Style of Song Ci

--Microlecture:Su Shi's friends

--Microlecture:Gourmet Su Dongpo

--Microlecture Test

--Extended Resource:(Calligraphy) Eight Beats of Ganzhou Song for a Buddhist Friend

-单元讨论/Unit Discussion

-单元作业/Unit Assignment

守望理想/Ideals

-单元导学/Unit Guidance

--Microlecture:The Ideal is Always Accompanied with Youthfulness

-推荐阅读/Recommended Reading

--Literature Appreciation:白马篇/Song of the White Horse

--About the Writer: 曹植/Cao Zhi

--Literature Appreciation:命若琴弦/Strings of Life

--About the Writer:史铁生/ Shi Tiesheng

--Literature Appreciation:相信未来/Believe in the Future

--About the Writer:食指/Index Finger

--Literature Appreciation:报任安书/The translation of Ren an's book

--About the Writer:司马迁/Sima Qian

-第一讲 白马篇/Song of the White Horse

--PPT

--Microlecture:The Artistic Style of Song of the White Horse

--Microlecture:A Brave Youth ——An Analysis of the Character in Song of White Horse

--Microlecture:Cao Zhi's Guiding Effect on the Aesthetics of Knight-errant Poems

--Microlecture Test

--Extended Resource:(Movie clip) Sword Dance-Song of the White Horse

-第二讲 命若琴弦/Strings of Life

--PPT

--Microlecture:An disabled Chinese writer-Shi Tiesheng

--Microlecture:Real-life Novel and Ideographic Novel

--Microlecture:Hope is the Fulcrum of Life

--Microlecture:How Symbolism Are Used in Strings of Life

--Microlecture Test

--Extended Resource:(Movie)Strings of Life

-单元讨论/Unit Discussion

-单元作业/Unit Assignment

心灵智慧/Wisdom

-单元导学/Unit Guidance

--Microlecture:Eyes of the Mind

-推荐阅读/Recommended Reading

--Literature Appreciation:任公子钓鱼/Angling

--About the Writer: 庄子/Zhuang Zi

--Literature Appreciation:一个偏见/A Prejudice

--About the Writer:钱钟书/Qian Zhongshu

--Literature Appreciation:杂诗十二首·其一Twelve Miscellaneous Poems

--About the Writer:陶渊明/Tao Yuanming

--Literature Appreciation:偶然/Chance

--About the Writer:徐志摩/Xu Zhimo

--Literature Appreciation:从前慢/The Slow Pace of Life

--About the Writer:木心/Mu Xin

-第一讲 任公子钓鱼/Angling

--PPT

--Microlecture:Chuang Tzu and Fish

--Microlecture:The Art of Hyperbole in Chuang Tzu's Fables

--Microlecture Test

--Extended Resource:(Cartoon) Chuang Tzu Speaks

-第二讲 一个偏见/A Prejudice

--PPT

--Microlecture:Learn Metaphor with Qian Zhongshu

--Microlecture:The Sharp Edge behind Prejudice

--Microlecture Test

--Extended Resource: A Letter from Qian Zhongshu to His Friend

-单元讨论/Unit Discussion

-单元作业/Unit Assignment

情感探微/Emotion

-单元导学/Unit Guidance

--Microlecture:Where the emotion rises, the poem arises

-推荐阅读/Recommended Reading

--Literature Appreciation:你是人间四月天/You Are the April of This World

--About the Writer:林徽因/Lin Huiyin

--Literature Appreciation:多年父子成兄弟/Brotherhood between Father and Son for Many Years

--About the Writer: 汪曾祺/Wang Zengqi

--Literature Appreciation:鹊踏枝/Magpie on the Branch

--About the Writer:冯延巳/Feng Yansi

--Literature Appreciation: 我们仨(节选)/We Three(Extracts)

--About the Writer:杨绛/Yang Jiang

--Literature Appreciation:写给母亲/Written for My Mother

--About the Writer:贾平凹/Jia Pingwa

-第一讲 你是人间四月天/You Are the April of This World

--PPT

--Microlecture:The “Three Beauties” of Lin Whei-yin’s Poetry

--Microlecture:The Color in Poem You Are the April of This World

--Microlecture Test

--Extended Resource:(Recitation)You Are the April of This World

--Extended Resource:(Song)You Are the April of This World

-第二讲 多年父子成兄弟/Brotherhood between Father and Son for Many Years

--PPT

--Microlecture:Fatherhood

--Microlecture:The Art of Leaving Blanks in "Brotherhood between Father and Son for Many Years"

--Microlecture Test

--Extended Resource:(Cartoon) Father and Son

-单元讨论/Unit Discussion

-单元作业/Unit Assignment

寄兴山水/Nature

-单元导学/Unit Guidance

--Microlecture:Mountains and Rivers Are Always Bestowed with Emotions

-推荐阅读/Recommended Reading

--Literature Appreciation:秋登万山寄张五/To Zhang Wu from the Top of Mountain Wanshan on an Autumn Day

--About the Writer:孟浩然/ Meng Haoran

--Literature Appreciation:春江花月夜/A Moonlit Night on the Spring River

--About the Writer: 张若虚/Zhang Ruoxu

--Literature Appreciation:春之怀古/A Meditation on Spring

--About the Writer: 张晓风/Zhang Xiaofeng

--Literature Appreciation:我们站在高高的山巅/We Are Standing High on the Summit of a Mountain

--About the Writer:冯至/ Feng Zhi

-第一讲 秋登万山寄张五/To Zhang Wu from the Top of Mountain Wanshan on an Autumn Day

--PPT

--Microlecture:Comparison of Wang Wei’s and Meng Haoran’s Poems

--Microlecture:Wanshan—The Most Romantic Mountain

--Microlecture:Carefree and Leisurely Life Feelings

--Microlecture Test

--Extended Resource:(Scenic Film) Xiangyang--The Hometown of Meng Haoran

-第二讲 春江花月夜/A Moonlit Night on the Spring River

--PPT

--Microlecture:Appreciation of the Best Ever Poem "A Moonlit Night on the Spring River "

--Microlecture:Transcendental Beauty of " A Moonlit Night on the Spring River "

--Microlecture:The Artistic Beauty of Scenery, Reason and Love in " A Moonlit Night on the Spring River "

--Microlecture Test

--Extended Resource: (Music) Concert of "A Moonlit Night on the Spring River" in the Golden Hall of Vienna

-单元讨论/Unit Discussion

-单元作业/Unit Assignment

眺望爱情/Love

-单元导学/Unit Guidance

--Microlecture:Love Is the Combination of Two Semicircles

-推荐阅读/Recommended Reading

--Literature Appreciation:汉广/A Woodcutter’s Love

--Relevant Material: 诗经/The Book of Songs

--Literature Appreciation:西洲曲/Song of West Isle

--Relevant Material:南北朝民歌/Folk Songs of the Northern and Southern Dynasties

--Literature Appreciation:爱/Love

--About the Writer:张爱玲/ Zhang Ailing

--Literature Appreciation:神雕侠侣(节选)/ The Return of the Condor Heroes(Extracts)

--About the Writer: 金庸/Jin Yong

--Literature Appreciation: 红楼梦(节选)/The Dream of the Red Chamber(Extracts)

--About the Writer: 曹雪芹/Cao Xueqin

-第一讲 汉广/A Woodcutter’s Love

--PPT

--Microlecture:"A Woodcutter’s Love" Is Enjoyed for a Thousand Years

--Microlecture:Love Is Always Young

--Microlecture:Near the End of the World —— the Situation of Admiration in A Woodcutter’s Love

--Microlecture Test

--Extended Resource:(Cartoon) Confucius Institute's Evaluation of the Book of Songs

-第二讲 西洲曲/Song of West Isle

--PPT

--Microlecture:The Ingenious Use of Pun in “Song of West Isle”

--Microlecture:A Comparative Analysis of Love Poems in the Northern and Southern Dynasties

--Microlecture Test

--Extended Resource:(Ink Wash Painting) Lotus Picking

-单元讨论/Unit Discussion

-单元作业/Unit Assignment

人性探究/Humanity

-单元导学/Unit Guidance

--Microlecture:Humanity Is the Eternal River of Light

-推荐阅读/Recommended Reading

--Literature Appreciation:示众/A Public Example

--About the Writer: 鲁迅/Lu Xun

--Literature Appreciation:鸭窠围的夜/A Night at Mallard-Nest Village

--About the Writer: 沈从文/Shen Congwen

--Literature Appreciation:百合花/Lilies

--About he Writer: 茹志鹃/Ru Zhijuan

--Literature Appreciation:受戒/The Love Story of a Young Monk

--About the Writer:汪曾祺 Wang Zengqi

-第一讲 示众/A Public Example

--PPT

--Microlecture:Lu Xun’s Humor and Profundity

--Microlecture:The Ingenious Use of the Technique of "Display" in A Public Example

--Microlecture:To See and Be Seen

--Microlecture Test

--Extended Resource: (Movie clip) Lu Xun's Speech

-第二讲 鸭窠围的夜/A Night at Mallard-Nest Village

--PPT

--Microlecture:The Compassion of the Eternal Night.

--Microlecture:Listening to the Narration of the Eternal Night

--Microlecture Test

--Extended Resource:(Scenic Film) Fenghuang--The Hometown of Shen Congwen

-单元讨论/Unit Discussion

-单元作业/Unit Assignment

期末考试/Final Exam

-Final Exam

Literature Appreciation: 红楼梦(节选)/The Dream of the Red Chamber(Extracts)笔记与讨论

也许你还感兴趣的课程:

© 柠檬大学-慕课导航 课程版权归原始院校所有,
本网站仅通过互联网进行慕课课程索引,不提供在线课程学习和视频,请同学们点击报名到课程提供网站进行学习。