当前课程知识点:英语口译 > 第七章 口译表达 > 7.4 口译表达的形式(下) > html
西安
西安,一个让人看不厌、吃不烦、逛不够的地方。我们可以从秦始皇陵兵马俑坑领略大秦帝国的雄风;从唐大明宫国家遗址公园、唐华清宫遗址见识盛唐文化的浓墨重彩;从西安古城墙及钟鼓楼看到大明王朝西北重镇的英姿。西安的风味小吃更是游西安的一大乐事,无论是一直被西安人钟爱的羊肉泡馍,还是名扬海内外的“西安饺子宴”,都带有鲜明的地方特色。西安,一个让人心驰神往又流连忘返的城市。
Xi’an is a place where people can’t get tired of visiting, tasting and shopping. We can get a glimpse of the magnificent momentum of the Great Qin Empire from the pit of terracotta warriors in the Mausoleum of the First Qin Emperor; appreciate the splendor of the Tang Dynasty culture from the National Heritage Park of the Great Ming Palace and the site of the Tang Huaqing Palace; and see the heroism of the northwest important town of the great Ming Dynasty from the ancient city walls and bell and drum tower. Xi’an’s delicious snacks are a great pleasure to visit Xi'an. Whether it is the mutton and bread pieces in soup that has always been loved by Xi’an people or the famous “Xi’an Dumpling Banquet” at home and abroad, they all have distinct local characteristics. Xi’an is a fascinating city which makes people enjoy so much as to forget to go home.
-1.1 翻译定义、口译定义
-1.2 口译特征、质量标准、过程
-1.3 口译类型、口译模式
-1.4 译员要求、口译培训
-第一章 口译概述--第一章测验
-2.1 语言准备
--2.1 语言准备
-2.2 知识准备
--2.2 知识准备
-2.3 心理准备
--2.3 心理准备
-第二章 口译准备--第二章测验
-3.1 听辨语音信息
-3.2 辨识主题思想
-3.3 推理语义信息
-第三章 口译听辨与理解--第三章测验
-4.1 记忆理论概述
-4.2 口译记忆训练方法
-第四章 口译记忆--第四章测验
-5.1 口译笔记相关知识
-5.2 怎样记口译笔记
-5.3 口译笔记演示
--html
-第五章: 口译笔记--第五章测验
-6.1 点线记录法
-6.2 小数点记录法
-6.3 缩略法、表格法
--html
-6.4 倍数的口译
--html
--html
-6.5 约数的口译
--html
-第六章 数字口译--第六章测验
-7.1 口译表达的内容(上)
--html
-7.2 口译表达的内容(下)
-7.3 口译表达的形式(上)
-7.4 口译表达的形式(下)
--html
--html
-第七章 口译表达--第七章测验
-8.1 视译的定义
-8.2 视译的基本原则(1)
-8.3 视译的基本原则(2)
-视译练习材料
--视译练习材料1
--视译练习材料2
-第八章 视译--第八章测验
-期末测试题