当前课程知识点:英汉语言对比 > 第一章 英汉文字的起源与发展演变(5学时) > 1.3 英语构词法 > 1.3 英语构词法
同学们好
今天我们学习英语构词法
著名的《牛津字典》
所收单词是60多万个
篇幅最大的《韦伯斯特大词典》
所收单词几乎达到100多万
英语词汇都是由26个字母
相拼相组构成的
那么这26个字母是以
什么样的方法和原则
构成了这么庞大的词汇量呢
英语字母的前身拉丁字母
就是在象形的基础上形成的
从英语语言发展的纵向看
英语的发展主要3有个阶段
古英语时期
中古英语时期
和现代英语时期
古英语时期
公元597年开始
基督教在英国的传播
和斯堪迪纳维亚人
在公元9至11世纪的入侵
改变了盎格鲁 萨克森人语言的结构
拉丁语和斯堪迪纳维亚语
融进盎格鲁 萨克森语
形成了一种混合式语言 古英语
古英语时期的词汇
又叫本族语词汇
是现代英语词汇的核心部分
约占现代英语词汇的25%至30%
这部分词汇主要有这六大特征
全民性 稳定性 单音节性
高频率 很强的构词能力
很强的搭配能力和多义性
古英语时期是怎么扩充词汇的呢
那时已经有形容词性后缀-y
-less –ful -ish等
比如在名词blood
Friend thank fool的等的词尾
分别加这样的词缀
就产生了新的形容词
bloody friendless
thankful foolish
而副词又是通过形容词派生而来
即形容词firm
blind加-ly就产生了副词
firmly blindly
通过在一些名词后
加名词性后缀进一步扩充名词
比如 –hood –th -dom -ship
-ness 分别加在child
filt king friend kind的结尾
构成新的名词
childhood filth kingdom
friendship kindness等
同时还出现了一批
斯堪的纳维亚语的指地后缀-by
意思是小镇
-thorp 意思是村庄
-toft 意思是一块地
这样的地名很多
比如Derby Rugby
Althorp Nortoft
还有人名后缀-son
比如有叫John和Jack的男人
他们的儿子取名的话
可能在父亲名字后面加-son
分别叫Johnson和Jackson
古英语词汇
已经开始在动词的前面加前缀
来强化动词所表示的语义
比如前缀for- ge-
burn的古英语形式bærnan
古英语动词sceran
和cut是同义词
加前缀构成新的动词
forbærnan用火烧掉
gesceran用刀切断
复合词
古英语词汇除了通过加前后缀造新词
还通过复合词扩充词汇
通常是把两个
或两个以上的单词
合写在一起构成新词
这样呢就叫复合词
复合词在古英语中占有显著地位
以mouth组成的复合词为例
mouthpiece 烟嘴 喉舌
mouth-wash漱口剂 废话
mouth-watering令人垂涎的诱人的
如果不算拉丁字母
形成时期的象形造字法
在古英语时期
英语词汇扩充新词的方法
已经有了派生法和复合法
中古英语时期
从公元1100年
至1500年的四百年
是中古英语时期
也是诺曼底人统治不列颠的时期
这几百年间
诺曼法语成为英国的官方语言
下层老百姓则讲英语
大批法语词汇涌入英语
其中75%今天仍在使用
特别是政治 宗教
法律 军事 社交
服饰和饮食等与统治阶级有关的词汇
法语词成了这些领域的主体词语
英国国王王室都讲法语
宫廷 城堡和一切教会事物等
社交活动讲法语
平民使用英语
英国出现了官方语言法语
和平民语言英语并存的现象
并且几乎所有的
奢侈品和享乐品名称
都是借用法语表达
而简朴生活用品还是英语
比如高大上的城堡和城市
借用法语词castle和city
一般小镇town
小村庄Hamlet 还是用英语
一切高贵 优雅的事物
都是法语表达
比如prince王子
royal皇家的
duke 公爵
minister大臣
honour 荣誉
glory 光荣
平民还是用英语过生活
shoemaker 鞋匠
fisherman 渔夫
barber 剃头匠
spade铲子
Plough犁
grass 草
养在猪圈里的臭哄哄的猪
是英语词pig
端到餐桌香喷喷的猪肉
是借用法语词pork
养的牛用英语名称cow bull
但牛排就是法语词beef
诺曼底法语的成分对英语的影响
赋予了英语
以同时使用两种语言的特性
即两个词义大体相同的词汇
一个来自英语
一个来自法语
英语词汇更接地气
而法语词汇相对较文学化 文艺化
我们来体会一下现在依然
并行使用的英语和法语词汇
比如英语用freedom
法语用liberty
英语用homely
法语domesticated
英语happiness
法语felicity
英语fatherly
法语paternal
爱情英语用love
法语用charity
一般的帮助 英语用help
法语是aid
英语向外来语敞开了大门
用直接引进借词的方法
来满足对新词的需要
这一变化
对英语词汇的发展影响深远
为日后大量借入希腊语词
拉丁语词进入英语铺平了道路
随着众多的法语词
被吸收进英语
一些法语和拉丁语的词缀
也被英语化了
成为英语构词的重要素材
如拉丁语词缀
表示意思相反的前缀counter-
和view构成新词
counterview
表示否定的前缀dis-
加在like之前
dislike
表示重复的前缀re-
加在turn前 构成return
从一物到另一物的前缀
trans-和form构成
transform
动词后缀-ize加在
civil 之后
构成civilize使变得文明
表示 什么工作者的-ician
加在geometry
构成geometrician几何学者
名词后缀
-tion加在动词attend的后
构成名词attention
法语名词后缀如-age
加在post后
构成postage
-ry加在husband之后
构成husbandry
表示女性的后缀
-ess加在god之后
构成goddess女神
英语词汇同义词的三个层面
正因为中古英语时期
英语凭借自身的灵活性和吸纳能力
借用了相当数量的法语和拉丁语词汇
在英语词汇中造就了许多同义词
并且它们在语言使用中和平相处
相得益彰
即英语本族语词汇处于第一层面
用于日常语言表达
是通俗性词汇
借自法语的词语处于第二层面
多用于文学活动
属于书面语
拉丁语属于第三层面的同义词
大多用于学术活动
属于学术词汇
这三个层面
在当代英语的实际使用中
属于三种不同的语体
即通俗体 正式体和学术体
英语通俗体
法语 书面体
拉丁语学术体
我们看他们的像
tell
inform
acquaint
start
commence
initiate
rise
mount
ascend
time
age
epoch
ask
demand
require
home
residence
domicile
英语构词法 派生法
在词根前面加
前缀或在词根后加后缀
从而构成一个与
原单词意义相近
或截然相反的
构新词的方法
前缀改变词义
后缀改变词性
比如discover
movement
复合法又叫合成法
把两个单词连在一起
合成一个新词
前一个词修饰
或限定后一个词
比如 daybreak
freshman
转化法 把一种词性
用作另一种词性
而词形不变的方法就叫转化法
有的名词可以作动词
有的形容词可以作副词或动词
比如 Murder will out
这里out是由原来的副词转化为动词
截短法又叫缩略法
是将单词缩写
词义和词性保持不变的英语构词法
主要有截头去尾
截头去尾等形式
比如Telephone去头变成phone
kilogram去尾后变kilo
influenza被掐头去尾成为flu
混合法又叫融合法
就是将两个词混合或
各取一部分紧缩而成一个新词
前半部分表属性
后半部分表主体
smoke 和 fog
混合成新词smog
photo and graphy
混合紧缩成新词photography
Helicopter airport
混合成新词heliport
变成直升飞机场
首字母缩略法
是用单词首字母
组成一个新词的英语构词法
这种形式生成的新词
读音主要有两种
即各字母分别读音
或作为一个单词拼读
比如Testing of English
as a Foreign Language
缩略成 TOEFL托福考试
还有美国的GRE
它就是属于
Graduate Record Examination
就是各自母分别读音
新构词法 析取法
就是指借助类比
从某一原本不可分解的
词形中析出某一臆断性成分
并将这一成分作为一个词缀加以使用
且构成新词的词义和
被析取词词义相关
比如从marathon
这个原本是个不可分割的单词素词中
析出-athon
取马拉松表示冗长之义
将–athon作为后缀
派生出许多带有–athon的新词
sellathon销售马拉松
talkathon是冗长的辩论
drinkathon
从information中析出info-表示信息
构成infonet
infowar
infoport等等
这种析取现象
在现代引英语中极其普遍
且所析取成分在构词中极具能产性
析取成分成为英语新词素的一个来源
不断丰富词汇
及语言的表达能力
今天的课就上到这里
同学们 再见
-1.1 汉字的起源
--汉字的起源
--汉字的起源
-1.2 英语文字的起源
--英语文字的起源
--英语文字的起源
-1.3 英语构词法
--英语构词法
--析取法
--英语构词法
-1.4 汉语造字法
--汉语造字法
--汉语造字法
-1.5 英汉文字比较
--英汉文字比较
--英汉文字对比
-第一章 单元测试
-2.1 英语地名解析
--英语地名解析
-2.2 汉语地名解析
--汉语地名解析
-2.3 英汉地名对比
--英汉地名比较
-第二章 单元测试
-海丝路上的地名故事
--公告
-3.1 英语商标解析
--英语商标文字解析
-3.2 汉语商标解析
--汉语商标文字解析
--汉语商标文字解析
-3.3 英汉商标命名对比
--英汉商标命名对比
--英汉商标文字比较
-第三章 单元测试
-4.1 中国姓氏的起源
--中国姓氏的起源
--中国姓氏起源
--中国姓氏的起源
-4.2 英语姓氏的起源
--英语姓氏起源
--英语姓氏的起源
-4.3 英语名字解析
--英语名字解析
--英语名字解析
--英语名字解析
-第四章 单元测试
-4.4 汉语名字解析
--汉语名字解析
--汉语名字解析
--汉语名字解析
-4.5 中英姓名对比
--英汉姓名对比
--英汉姓名对比
--英汉姓名对比
-5.1 英语外来词解析
--英语外来词解析
--英语外来词
-5.2 汉语外来词解析
--汉语外来词解析
--汉语外来词
-5.3英汉外来词比较
--英汉外来词比较
--英汉外来词差异
-第五章 单元测试
-6.1 英语缩略词解析
--英语缩略词解析
--英语缩略词
-6.2 汉语缩略词解析
--汉语缩略词解析
--汉语缩略词
-6.3 英汉缩略词对比
--英汉缩略词对比
--英汉缩略词对比
-第六章 单元测试
-7.1 英语标点解析
--英语标点符号
--英语标点解析
-7.2 汉语标点解析
--汉语标点符号
--汉语标点解析
-7.3 英汉标点的应用比较
--英汉标点符号对比
--第七单元测试