当前课程知识点:听障大学生英语 >  期末考试 >  期末考试 >  8.1中西方婚礼-01

返回《听障大学生英语》慕课在线视频课程列表

8.1中西方婚礼-01在线视频

返回《听障大学生英语》慕课在线视频列表

8.1中西方婚礼-01课程教案、知识点、字幕

Hello, everyone!

Welcome to this session.

I’m Hu Jiangning from Foreign Languages

Department of Beijing Union University.

The topic for this session is about

cultural differences in weddings.

大家好 欢迎观看本期课程

本课的话题与中西方婚礼的

文化差异有关

Before the start of this lecture,

let’s make it clear with its objectives.

First, you are supposed to know

something about cultural differences

between Chinese and western weddings

from four aspects respectively,

namely wedding color, wedding dress,

wedding location and wedding ceremony.

Then you are supposed to draw a conclusion

from this lecture and think about the question

why there are cultural differences between

Chinese and western weddings.

讲课之前我们先了解一下课程目标

首先 我们学从婚礼色彩 婚礼服饰

婚礼地点和婚礼仪式等四个方面

来讨论这个话题

然后我们总结该讲座的内容

思考并回答问题

为什么中西方婚礼之间

存在着的文化差异

Now let’s discuss the difference between

western and Chinese wedding from

following 4 aspects.

Let’s look at the first aspect: wedding color.

现在我们从四个方面来探讨

中西方婚礼文化之间的差异

第一个方面 婚礼色彩

The dominant color of Chinese wedding is red,

which is the traditional Chinese color

representing festivity.

Brides usually wear red wedding dress,

and red characters for happiness are pasted

everywhere in the bridal chamber.  

The bride and groom wear red flowers,

and the articles in the bridal chamber are mostly red.

The dominant color of Western wedding is white.

In the western wedding, the bride

will always wear a white wedding dress,

representing holiness and loyalty.

The bridal bouquet and the surrounding

environment are decorated in white.

中国婚礼的主色调是红色

这是中国传统的代表喜庆的颜色

新娘一般都穿红色的嫁衣

新房里到处都贴有红色的喜字

新人身上佩戴红花 新房里的物品

也大都是红色

西方的婚礼的主色调是白色

在西方婚礼中

新娘一般都会一直穿着白色的婚纱

代表圣洁和忠贞

新娘的捧花 周围环境的装饰

都是以白色为基调

Next let's look at the second aspect: wedding dress. 

In a typical traditional Chinese wedding dress,

the bride is dressed in a chaplet and official robes,

while the groom is in Champion robes.

In the western wedding, the bride will always

wear a white wedding dress,

representing holiness and loyalty.

The groom wears a black suit on

such a solemn and serious occasion.

接下来我们看第二个方面 婚礼服饰

典型的中国传统婚礼服饰为

凤冠霞帔 状元服

在西方婚礼中

新娘一般都会一直穿着

白色的婚纱 代表圣洁和忠贞

新郎在这种庄重

严肃的场合中身着黑色西装

Now let’s talk about the third aspect:

wedding location.

For us Chinese, the wedding ceremony

is grand and lively, and many relatives

and friends are invited.

Therefore, the place for the wedding ceremony

is generally selected in the courtyard or

hotel with convenient transportation

and spacious space;

the western wedding highlights solemnity

and holiness, and the wedding ceremony is

generally held in the church or its outdoor and

other relatively quiet places.

现在我们讨论第三个方面 婚礼地点

对于我们中国人来说

婚礼要办的隆重热闹

邀请众多的亲戚朋友

所以婚礼举行的地点一般都选在

交通方便 空间宽敞的院落或酒店

西方婚礼突出庄重和圣洁

婚礼一般都是在教堂或者

户外等较为安静的地方举行

The best men and bridesmaids represent

the bride and groom at the wedding,

and bless them as well.

The Chinese and Western weddings feature

an equal number of bridesmaids and

best men as well as the flower girls.

The idea stems from the belief that evil spirits,

envious of the couple’s happiness,

will come out to harm them,

but will be confused if there are many similarly

dressed people at the wedding.

婚礼中伴郎和伴娘是

新郎和新娘的代表

同时伴郎和伴娘也为新婚夫妇祝福

中西方的婚礼中有等数的

伴娘和伴郎以及花童

这种观念源于一种信仰

即嫉妒新人幸福的邪恶幽灵

会冒出来伤害他们

但如果婚礼上有许多着装类似的人

就能迷惑幽灵

Finally, we’ll discuss the fourth aspect:

the differences between

Chinese and Western wedding ceremonies.

最后我们讨论第四个方面

中西方婚礼仪式的差异

There is a certain order

in Chinese wedding ceremony.

First, the groom’s family sends out

a procession of servants,

musicians and a carriage which

is carried by four servants to the bride’s family

to bring the bride back to the groom’s house

to perform the marriage ceremony witnessed

by all the relatives and friends.

首先

新郎的家人会派出一支由仆人

乐师和马车组成的队伍

由四名仆人带着新娘

回到新郎的家中

在所有亲戚和朋友的

见证下进行婚礼

After that the bride and groom worship

the heavens and the earth,

the groom’s ancestors.

Then, the bride and groom serve tea

to all of their superiors in the family.

And the superiors give the couple

red packages with monetary

gifts and wish them well.

新人举行拜堂仪式

一拜天地 二拜高堂 夫妻对拜

新娘和新郎给家里

所有的长辈端茶送水

长辈给新郎和新娘一个红包

里面装有金钱礼物

祝他们好运

Next, the groom’s family throws

a huge feast for the friends and

relatives to celebrate the wedding.

The wedding host oversees the whole process

and keeps toasting the couple.

新郎的家人为亲友们准备了

一场盛大的宴会来庆祝婚礼

主持人负责掌控整个婚宴过程

由并为新人敬酒

After the meal, the newly wed couple

returns to the bridal room and

some naughty friends may tag along

and play tricks on the groom.

The couple drinks and toasts and

the host offers sweets and fruits to

the couple to wish them long life and lots of kids.

The couple is finally left with themselves and

the groom can take off the red cloth

that covers the bride’s face.

饭后 新婚夫妇返回婚房

一些淘气的朋友可能会

跟在后面闹洞房

新人举杯祝酒

主持人送上糖果和水果

祝新人长寿 多子多孙

新郎可以揭开新娘的红盖头

There is a certain order in

western wedding ceremony, too.

The bride is accompanied by her father

and the father gives the bride

to her future husband before music,

literature and poetry or wedding

reading from the Bible.

Then attendants or witnesses sign

the wedding certificate or marriage

license followed by exchange of wedding vows

and exchange of wedding rings or gifts.

西式婚礼的过程如下

新娘由父亲陪同

父亲将新娘交给未来的丈夫

陪同人员或证人在结婚证

或结婚证上签字

交换结婚誓言

交换结婚戒指或礼物

Next pastor prays for the couple and

declares them husband and wife before

a first kiss as a married couple.

Then the bride throws her bouquet to

the unmarried female guests before a reception,

where the couple cuts wedding cake

and toasts each other.

牧师为这对夫妇祈祷

宣布他们为夫妻

新婚夫妇的初吻

新娘把花束抛给未婚女客人

接着举办招待会

切结婚蛋糕互相敬酒

It is an important part of a religious wedding ceremony

that the bride’s father escorts the daughter to

the steps of the church altar.

During the service, the bride’s father hands

the daughter’s right hand to the priest,

who hands the bride’s hand to the groom.

新娘的父亲护送女儿

走向教堂圣坛的台阶

在送交仪式上

新娘父亲将女儿的右手递给牧师

牧师再将新娘的手递给新郎

这是宗教婚礼仪式上的一个重要项目

The ring symbolizes the commitment

of love in marriage.

The ancient Egyptians were probably

the first to wear wedding rings.

In the Pictogram, the circle is the symbol of eternity.

The metal ring is the symbol of

the shackles on the captives.

Wedding rings are also an essential part

in modern Chinese and western wedding ceremonies.

戒指在婚姻中象征着爱的承诺

最早佩戴结婚戒指的大概是古埃及人

在象形文字中

圆圈是永恒的象征

金属环也代表被俘人身上的镣铐

在现代的中西方婚礼中

婚戒也是必不可少的一部分

There are similarities between Chinese and

western marriage customs.

For example, in ancient China,

it was a custom to greet the bride

by throwing an embroidered ball;

while in western countries the bride

throws her bouquet to the unmarried female guests

after their wedding ceremony in the church.

If someone receives it, it indicates that

she will get married soon.

中西方的婚俗有相似的地方

例如

中国古代有抛绣球迎亲的习俗

而西方的新郎新娘在教堂举行婚礼后

会把手中的鲜花抛向空中

如果有人接到的话就预示着

她将很快结婚

Finally, let’s think about the question

why there are cultural differences

between Chinese and western weddings.

最后我们思考并回答问题

为什么中西方婚礼之间

存在着的文化差异?

In a word, differences between Chinese and western

marriage customs are directly related to

the different ways of thinking

between Chinese and Western people.

Chinese people are more conservative,

hilarious and rigid. Therefore,

in the thousands of years of Chinese history,

little has changed in the wedding custom.

总而言之

中西方在婚俗上面有以上种种的差异

和中西方人在思想思维的差异

有直接的联系

中国人比较保守 喜欢热闹

思维较古板

所以在中国历史几千年的时间里

整个婚礼的习俗并没有多大的变化

It was not until the introduction of

modern western culture that Chinese traditional culture

began to be influenced by it,

but the traditional Chinese wedding etiquette

is still retained to a large extent.

And the Chinese hilarious character is fully

reflected in the traditional Chinese wedding.

直到近代西方的文化传入以后

中国的传统文化才开始向西方转化

但在很大的程度上

仍然保留着中国传统婚俗的礼仪

而中国人爱热闹的性格

在中国传统婚礼中

可以得到充分的体现

That’s all for this episode.

Thank you for watching!

这个话题就讨论到这里

谢谢观看

听障大学生英语课程列表:

第1周:词与句子

-词类

--词与句子

-句子构成一

--词与句子

-句子构成二

--词与句子

--第一周讨论

-第一周奖励

--彩蛋1

-第一周作业

第2周:时态、主谓一致、被动语态

-第3周:时态专题一

--时态、主谓一致、被动语态

-时态专题二

--时态、主谓一致、被动语态

-主谓一致

--时态、主谓一致、被动语态

-被动语态

--时态、主谓一致、被动语态

--第二周奖励

-第二周作业

第3周:读写译应用一

-A private conversation

--阅读翻译应用一

-Percy Buttons

--阅读翻译应用一

-Not for jazz

--阅读翻译应用一

-第三周奖励

--彩蛋3

-第三周作业

第4周:引语、情态动词、倒装句、虚拟语气、非谓语动词及复合句

-引语

--第4周:引语、情态动词、倒装句、虚拟语气、非谓语动词及复合句

-情态动词

--情态动词

-倒装句

--倒装句

-虚拟语气

--虚拟语气

-非谓语动词及复合句

--非谓语动词及复合句

--复合句

-第四周奖励

--彩蛋4

-第四周作业

第5周:读写译应用二

-5.1 One good turn deserves another

-5.2 The Greenwood Boys

-5.3 A polite request

-5.4 It could be worse

-5.5 The best art critics

-第五周奖励

--彩蛋5

-第五周作业

第6周:读写译应用三

-6.1 Success story

-6.2 Stop thief

-6.3 Food and talk

-6.4 Football or polo

-第六周奖励

--彩蛋6

-第六周作业

第7周:中西方重要传统节日

-7.1中西方传统节日-01

-7.2中西方传统节日-02

-7.3中西方传统节日-03

-7.4中西方传统节日-04

-第七周奖励

--彩蛋7

-期中考试

第8周:中西方婚礼、问候方式、餐桌及数字文化

-8.1中西方婚礼-01

-8.2中外问候方式浅谈-01

-8.3中西方餐桌礼仪文化-01

-8.4浅谈中西方数字差异-01

-8.5浅谈中西方数字差异-02

-第八周奖励

--彩蛋8

-第八周作业

第9周:四级简介及选词填空

-9.1 大学英语四级总体介绍一

-9.2 大学英语四级总体介绍二

-9.3大学英语四级阅读之选词填空一

-9.4大学英语四级阅读之选词填空二

-第九周奖励

--彩蛋9

-第九周作业

第10周:四级长篇阅读和仔细阅读

-10.1大学英语四级阅读之长篇阅读一

-10.2大学英语四级阅读之长篇阅读二

-10.3大学英语四级阅读之仔细阅读一

-10.4大学英语四级阅读之仔细阅读二

-第十周奖励

--彩蛋10

-第十周作业

第11周:四级翻译

-11.1大学英语四级翻译一

-11.2大学英语四级翻译二

-11.3大学英语四级翻译三

-11.4大学英语四级翻译四

-第十一周奖励

--彩蛋11

-11周作业

第12周:四级写作

-12.1大学英语四级写作一

-12.2大学英语四级写作二

-12.3大学英语四级写作三

-12.4大学英语四级写作四

-第十二周奖励

--彩蛋12

-期末考试

期末考试

-期末考试

8.1中西方婚礼-01笔记与讨论

也许你还感兴趣的课程:

© 柠檬大学-慕课导航 课程版权归原始院校所有,
本网站仅通过互联网进行慕课课程索引,不提供在线课程学习和视频,请同学们点击报名到课程提供网站进行学习。