当前课程知识点:口译:理论与实践 > Unit 7 口译表达强化训练方法 > Lecture 2 ECEC训练法模拟演练 > Lecture 2 ECEC训练法模拟演练
Hello everyone
Welcome to the second lecture of unit 7
In this lecture
we’ll practice the “ECEC” training method
The English source material
comes from level three CATTI interpreting test
so that you can check the difficulty level and decide
whether you want to take this test or not
The target Chinese audio is read and recorded by me
In your practice
you’d better choose materials from CAATI
press conferences or speeches
the contents of which are updated
and the suggested target versions are available too
In this way
you don’t have to bother
searching for the target language everywhere
or face the embarrassment
that your interpreted version is somehow awkward
Now
let’s get started
Do you still remember the first step
of the “ECEC” method?
Yes
the first thing is to listen to the Chinese audio
take notes and retell
Of course
if you’re confident in your short-term memory
take it as your first option
This audio is about the elimination of poverty
Please be focused
Have you grasped all the critical information?
Now
please retell the Chinese version
with the aid of your notes
How do you feel?
These are my sample notes
Please join me to retell the Chinese once again
Compare your retelling with mine
It’s unnecessary to make your retelling
exactly the same as mine
Minor differences do not bring negative effects
What you do need to pay attention to
is the structure and style
that make a language idiomatic
If you lost too much information
repeat the first step
until you cover all the key points
What’s the next step?
Yes
listen to the source language audio
take notes and interpret
Here we go
Now do the interpreting based on your notes
Try to make your target language
suitable for Chinese listeners
which means
you have to reorganize the sentence structure
by complying with the language customs
If necessary
you can also find a partner
to listen to your interpreting and point out
where he/she thinks a problem lies
I believe you have noted
some of the differences in structure
But how should you adjust your target language?
Now
please join me to interpret the English into Chinese
Let’s see how English and Chinese differ
in this example
and think what we should do to reorganize the target version
In the source language
the word “world” is the subject
and the prepositional phrase “in some areas”
is placed at the end of the sentence
as supplementary information
In Chinese
“in some areas” should take the place of “world”
to be the subject
because it fits the way Chinese people speak
Also
in the source language
the attributive clause
“that are economically left behind”
is put behind “places and people”
In Chinese
we prefer to put a short attributive clause
clause before a noun
Now let’ move to the last step
Listen to the Chinese audio once again
take notes and interpret
Convert the target Chinese into English
based on your memory of the source English material
Forget your Chinglish and try to use the idiomatic
expressions and structures
that are used in English
Let’s do it together
There are several good expressions and structures
in the source language that deserve your attention
including “facing a serious poverty problem”
“refocus our attention and energy on”
“keep in mind”
“none are more committed
to doing something than somebody”
and “get rid of poverty”
Make your interpreting as close as possible
to the source language
Practice the third step
until you can apply these expressions
without any hesitation
just like they’re an inherent part of you
The “ECEC” method can work miracles
so long as you use it to sharpen your interpreting skills
on a regular basis
In the next lecture
we’ll practice the “CECE” method
The combination of the two ways
is a mighty sword
that helps you yield the best result
with half the effort
-Lecture 1 口译的定义及特点
-Lecture 2 口译的分类
-Lecture 3 口译员的素质
-Unit 1 单元测试
-Lecture 1 听取信息
-Lecture 2 逻辑分析
-Lecture 3 模拟演练
-Unit 2 单元测试
-Lecture 1 口译记忆的类型
-Lecture 2 口译记忆强化技巧一:原语复述
-Lecture 3 口译记忆强化技巧二:影子跟读
-Lecture 4 口译记忆强化技巧三:视觉化
-Lecture 5 模拟演练
-Unit 3 单元测试
-Lecture 1 口译笔记简介
-Lecture 2口译笔记常用符号
-Lecture 3 口译笔记记录方法
-Lecture 4 口译笔记案例详解
-Lecture 5模拟演练
-单元测试
-Lecture 1 英汉计数差异
-Lecture 2 常用数字表达
-Lecture 3 篇章数字口译
-Lecture 4 模拟演练
-单元测试
-Lecture 1 公共演讲技巧
-Lecture 2 口译基本方法
-Lecture 3 口译常见问题及应对方法
-Lecture 4 模拟演练
-单元测试
-Lecture 1 ECEC和CECE训练法
-Lecture 2 ECEC训练法模拟演练
-Lecture 3 CECE训练法模拟演练
-单元测试