当前课程知识点:China as You Have Never Imagined >  Lesson 16 Extracurricular activities >  16.2 >  4.6

返回《China as You Have Never Imagined》慕课在线视频课程列表

4.6在线视频

返回《China as You Have Never Imagined》慕课在线视频列表

4.6课程教案、知识点、字幕

这一典故源于中国古代
La historia de este "Chengyu" proviene de la belleza

著名的四大美人
de las cuatro hermosas mujeres de la antigua China

西施
Se trata de los siguientes Xī Shī (西施)

王昭君
Wáng Zhāojūn (王昭君)

貂蝉和杨贵妃
Diāo Chán (貂蝉) y Yáng Guìfēi (杨贵妃)

其中三个美丽的女人引发了政治冲突
Esas bellas mujeres desataron todo tipo de conflictos

甚至以美丽征服了王国
políticos e incluso derrocaron reinos con su belleza

比如
Por ejemplo este Chengyu del

这个成语中的“沉鱼”
"pez hundido" en particular

是以西施为原型的
esta basado en la belleza de Xī Shī

她太漂亮了
que era tan hermosa que se dice que cada vez

据说她每次去河边洗衣服
que ella iba al río a lavar su ropa

鱼一看就嫉妒得游走了
los peces la miraban con envidia

中国春秋时期
Durante el periodo de la primavera y el otoño de China

她被派往吴国
fue enviada al Reino Wu para

以她的美貌征服国王
seducir al rey con su belleza

吴王被她迷住了
El rey Wu quedó fascinado por ella y dejó de

他不理朝政
cumplir su deber real por pasar tiempo con ella

最终被推翻了
y finalmente fue derrocado

从而西施也完成了她的使命
poniendo fin a la Misión de Xī Shī

这一典故源于中国古代
This allusion has origins from the 4 legendary

著名的四大美人
beauties of Ancient China

西施
They are: Xī Shī (西施)

王昭君
Wáng Zhāojūn (王昭君)

貂蝉和杨贵妃
Diāo Chán (貂蝉) and Yáng Guìfēi (杨贵妃)

其中三个美丽的女人引发了政治冲突
These gorgeous women caused all kinds political conflict

甚至以美丽征服了王国
and even took down kingdoms with their beauty

比如
For example

这个成语中的“沉鱼”
this particular “sinking fish” chengyu is based on Xī Shī

是以西施为原型的
who was famed to be so beautiful

她太漂亮了
it was said that whenever

据说她每次去河边洗衣服
she went to the river to wash her clothes

鱼一看就嫉妒得游走了
fish would swim away in envy when they saw her

中国春秋时期
She was sent to the state of Wu during the Spring

她被派往吴国
and Autumn period of China (春秋时代) to seduce

以她的美貌征服国王
and enrapture the king with her beauty

吴王被她迷住了
The king of Wu kingdom was so fascinated with her

他不理朝政
that he stop fulfilling his royal responsibilities

最终被推翻了
and was eventually overthrown

从而西施也完成了她的使命
thus ending Xī Shī’s mission

正如你所看到的
Como puedes ver

这个简单的四个字的短语
estas frases sencillas de cuatro palabras pueden

有着非常深刻的历史意义
tener un significado histórico muy profundo

而这正是大多数

而这正是大多数
La mayoría de los "Chenyu" chinos son así

汉语成语的情况
La mayoría de ellos tienen

它们大多有着深厚的历史背景
antecedentes históricos profundos

在汉语中已经使用了几个世纪
y se han utilizado en el idioma chino durante siglos

它们在现代汉语口语和书面语中
Desempeñan un papel muy importante en todos

起着非常重要的作用
los aspectos de la lengua china moderna

诚然许多语言
Muchos idiomas tienen

都有源自历史的成语
proverbios con orígenes históricos

但这些成语的使用并不像
pero su uso en el lenguaje cotidiano no son tan

汉语中的“成语”那样普遍
usuales como lo son en el idioma chino

所以
Así que si quieres mejorar tu nivel de

如果你想提高你的汉语水平
chino para igualar a un nativo

像一个土生土长的人一样说话
mientras que aprendes

温习一下你的中国历史
un poco de historia china

去学习一些成语
debes familiarizarte con los

和它们的典故吧
"Chengyu" y sus historias

正如你所看到的
As you can see

这个简单的四个字的短语
these simple 4 word phrases can have

有着非常深刻的历史意义
very deep and historical meaning

而这正是大多数
This is usually the case with most of the chengyu

汉语成语的情况
in the Chinese language

它们大多有着深厚的历史背景
Most of them have deep historical background in their meanings

在汉语中已经使用了几个世纪
and have been used in Chinese language for centuries

它们在现代汉语口语和书面语中
They play an extremely important role

起着非常重要的作用
in all aspects of modern Chinese spoken language

诚然许多语言
Many languages have proverbs

都有源自历史的成语
that originate from historical situations

但这些成语的使用并不像
but they usually aren’t commonly used in

汉语中的“成语”那样普遍
spoken language as chengyu are used in Chinese

所以
So

如果你想提高你的汉语水平
if you want to improve your Chinese

像一个土生土长的人一样说话
speak like a native

温习一下你的中国历史
and brush up on your Chinese history

去学习一些成语
You definitely need to familiarize yourself with

和它们的典故吧
chengyu and their allusions

China as You Have Never Imagined课程列表:

Introduction

-Introduction

Lesson 1 A fascinating country

-1.1

-1.2

-1.3

-Discussion 1

Lesson 2 Field trip in China

-2.1

-2.2

-2.3

-2.4

-2.5

-2.6

-Discussion 2

Lesson 3 Campus life in China

-3.1

-3.2

-3.3

-3.4

-3.5

-Discussion 3

Lesson 4 Is Chinese really one of the hardest languages in the world?

-4.1

-4.2

-4.3

-4.4

-4.5

-4.6

-4.7

-4.8

-Discussion 4

Lesson 5 Poverty alleviation policy and environmental protection

-5.1

-5.2

-5.3

-5.4

-5.5

-Discussion 5

Lesson 6 Happy life

-6.1

-6.2

-6.3

-6.4

-Discussion 6

Lesson 7 Changes in living in China

-7.1

-7.2

-7.3

-7.4

-7.5

-7.6

-Discussion 7

Education in China

-8.1

-8.2

-8.3

-8.4

-8.5

-8.6

-Discussion 8

Lesson 9 Eating in China

-9.1

-9.2

-9.3

-9.4

Lesson 10 Chinese food and Chinese Medicine

-10.1

-10.2

-10.3

-10.4

-10.5

-10.6

Lesson 11 Chinese traditional culture and values

-11.1

-11.2

-11.3

-11.4

-11.5

-11.6

-11.7

-Discussion 11

Lesson 12 The driving force of China's rapid economic development

-12.1

-12.2

-12.3

-12.4

-12.5

-12.6

-12.7

Lesson 13 Chinese films and rock music

-13.1

-13.2

-13.3

-13.4

-13.5

-13.6

-13.7

Lesson 14 Where do you come from?

-14.1

-14.2

-14.3

Lesson 15 China changes your future

-15.1

-15.2

-15.3

-15.4

-15.5

-Discussion 15

Lesson 16 Extracurricular activities

-16.1

-16.2

4.6笔记与讨论

也许你还感兴趣的课程:

© 柠檬大学-慕课导航 课程版权归原始院校所有,
本网站仅通过互联网进行慕课课程索引,不提供在线课程学习和视频,请同学们点击报名到课程提供网站进行学习。