当前课程知识点:China as You Have Never Imagined > Lesson 16 Extracurricular activities > 16.2 > 5.4
返回《China as You Have Never Imagined》慕课在线视频课程列表
返回《China as You Have Never Imagined》慕课在线视频列表
垃圾分类不仅仅是一个政策
La clasificación de los desechos no
更是一个国家公民素质的
es sólo una política
直接体现
sino un reflejo directo de la ciudadanía de un país
每个人都有环保意识
Todos los ciudadanos deben tener un deseo
但是实际行动的时候
de cuidar el medio ambiente
一些细节就暴露出了
La implementación de estas nuevas políticas
长久以来的坏习惯
han revelado algunos malos hábitos de antaño
但是中国人
pero todos los ciudadanos de china
正在从每个人开始行动
están poniendo de su parte
这也是我们想不到的
algo que era completamente inesperado
垃圾分类不仅仅是一个政策
Garbage separation is not merely a policy
更是一个国家公民素质的
it is a direct reflection of the quality of
直接体现
a country’s citizens
每个人都有环保意识
Everyone should have a sense of
但是实际行动的时候
environmental protection
一些细节就暴露出了
The start of the new practice has revealed
长久以来的坏习惯
some longstanding bad habits
但是中国人
but each and every individual Chinese citizen
正在从每个人开始行动
is doing their part
这也是我们想不到的
This is what was completely unexpected
近年来
En los últimos años
中国建筑师一直在寻找
los arquitectos de china han estado buscando
将自然融入中国城市
maneras de integrar a la naturaleza en la rápida
快速扩张和发展的途径
expansión y desarrollo de las ciudades chinas
在联合国气候峰会期间
Durante la convención sobre el cambio climático
中国城市森林研究中心
de las Naciones Unidas
提出了一个项目
el Centro de investigación forestal urbano de
开发尽可能多的自然
China presentó un proyecto para desarrollar edificios que
和动物群的建筑
integraran la mayor cantidad de flora y fauna posible
如今
Este tipo de edificio actualmente se esta
江苏省省会南京市已经在开发
construyendo en Nanjing
这种类型的建筑
capital de la provincia de Jiangsu Una vez terminado
建成后
esta construcción albergará más de 1.100 árboles y
这座建筑将容纳1100多棵树
absorberá más de 25 toneladas
每天吸收超过25公吨的
de dióxido de carbono al día
二氧化碳
Además
近年来
In recent years
中国建筑师一直在寻找
Chinese architects have been finding ways
将自然融入中国城市
to integrate nature into the rapid expansion
快速扩张和发展的途径
and development of cities in China
在联合国气候峰会期间
During the U.N. Climate Summit
中国城市森林研究中心
China’s Urban Forest Research Centre proposed
提出了一个项目
a project to develop buildings that integrated
开发尽可能多的自然
as much nature and fauna as possible
和动物群的建筑
as much nature and fauna as possible
如今
Today
江苏省省会南京市已经在开发
one of these types of buildings is already
江苏省省会南京市已经在开发
being developed in Nanjing
这种类型的建筑
the capital of Jiangsu province
建成后
When it is finished
这座建筑将容纳1100多棵树
the building will house more than 1,100 trees
每天吸收超过25公吨的
and absorb more that 25 metric tons
二氧化碳
of carbon dioxide daily
中国也一直在试验
China ha estado probando nuevas maneras de crear
如何创建环境可持续的城市
ciudades ecológicamente sustentables
中国的一些城市
Algunas ciudades en china se han convertido en
已经成为发展生态友好型
lugares de experimentación para el desarrollo de
大都市的试验场
mega ciudades ecológicamente sustentables
宜春是1986年
como lo es Yichun
第一个生态友好型城市的
la primera ciudad ecológicamente sustentable que se
试运行
puso a prueba en 1986
如今
Actualmente
像天津这样的城市
ciudades como Tianjin están en camino a convertirse
正在向中国下一代
en la próxima generación de ciudades ecológicas en China
生态友好型城市迈进
Shenzhen es la ciudad más ecológica del país
深圳是全国
Y estas ciudades son sólo el primer paso en
最环保的城市
Y estas ciudades son sólo el primer paso en
这些城市只是
el cambio hacia el desarrollo urbano sustentable que
中国规划多年的
el cambio hacia el desarrollo urbano sustentable que
城市发展变革的开始
se ha planeado por China durante años
令人惊讶的是
Sorprendentemente
中国正在成为世界上
China se está convirtiendo en el
最环保的开发商
constructor más ecológico del mundo
中国也一直在试验
China has also been testing ways
如何创建环境可持续的城市
to make create environmentally
中国的一些城市
sustainable cities
已经成为发展生态友好型
Some cities in china have become
大都市的试验场
testing grounds
宜春是1986年
in developing eco-friendly metropoles
第一个生态友好型城市的
with Yichun being the first eco-friendly
试运行
trial run in 1986
如今
Today
像天津这样的城市
cities like Tianjin are on their way
正在向中国下一代
to becoming the next generation of
生态友好型城市迈进
eco-friendly cities in China
深圳是全国
Shenzhen is known as the eco-friendliest city
最环保的城市
in the whole country
这些城市只是
These cities are only the beginning of a change
中国规划多年的
in city development that
城市发展变革的开始
China has been planning for years
令人惊讶的是
As surprising as it may be
中国正在成为世界上
China is on its way to becoming
最环保的开发商
the eco-friendliest developer in the world
-1.1
-1.2
-1.3
-2.1
-2.2
-2.3
-2.4
-2.5
-2.6
-3.1
-3.2
-3.3
-3.4
-3.5
-4.1
-4.2
-4.3
-4.4
-4.5
-4.6
-4.7
-4.8
-5.1
-5.2
-5.3
-5.4
-5.5
-6.1
-6.2
-6.3
-6.4
-7.1
-7.2
-7.3
-7.4
-7.5
-7.6
-8.1
-8.2
-8.3
-8.4
-8.5
-8.6
-9.1
-9.2
-9.3
-9.4
-10.1
-10.2
-10.3
-10.4
-10.5
-10.6
-11.1
-11.2
-11.3
-11.4
-11.5
-11.6
-11.7
-12.1
-12.2
-12.3
-12.4
-12.5
-12.6
-12.7
-13.1
-13.2
-13.3
-13.4
-13.5
-13.6
-13.7
-14.1
-14.2
-14.3
-15.1
-15.2
-15.3
-15.4
-15.5
-16.1
-16.2