当前课程知识点:医学专业英语 > 2. Medical Literacy and Terminology (专业术语的构成和专有符号等) > Word Analysis (prefixes and suffixes)(单词分析(前缀和后缀)) > Video
Hello
大家好
我是中南大学外国语学院石海英
我们一起来学习医学术语
Today
we’re going to deal with Unit 2 Word Analysis
Prefixes and Suffixes
Well
we start from Root and Suffixes
Talk about suffixes
first
We’ll see a lot of new words in medical terminologies
Some of them are very long and complicated
You can hardly understand it
For example
we can find the meaning in general English like cephalgia means
headache
and another word ophthalmologist is an eye doctor
You can tell the difference between these two groups of words
This is medical terminology
complicated
difficult to pronounce
and difficult to remember
This is a general word
通用英语
就是日常用语中都会说到它的
Again
a medical terminology very long
it’s hard to find the stressed syllabus
你要找它的重音
要把它读出来
更不用说去把它拼写出来了
eye doctors
These are terminologies used in medical documents
used in medical conversation by those professionals
And most importantly
used in your papers
thesis
and you’ll use them when you attend
these international conferences
So in order to understand these words
we have to divide them into parts according to the formation of the word
根据它的构词去分成几个部分
然后再把它叠加在一起
这就是所谓的构词法
这样这个单词就会好记得多
We’ll see this
这个单词呢
ophthalm
it means eye or eyes
这就是一个词根
表示眼或者是眼睛
这里要注意一下的是
这个词根还可以再细分
It’s formed from ops
means to see and thalam
means inner room or chamber
所以在医学术语当中
也常见这种情况
你看它的词根都还比较长
还可以再细分的
这样的更小的词根组合在一起
形成一个比较大的词根
在医学英语中是又有了
一个特定的一个固定的含义
又可以同前缀或后缀或其他词根
加在一起构成新的词
再回头来看这个单词
这里还有一个-ology
–ology是一个后缀
refers to the study of
一个什么学科
什么什么学
还有一个-ist
refers to the one who does or makes sth
是指什么样的人
那么
这样一来
就是眼睛 学 者
就成了眼科医生
So
we’ll start from another example
还有一个比较常见的词
这个词也是超长的
也可以去分开
这样子去分它
electr is a root
means electricity
是指电的
cardi is another root
means heart
-gram
refers to a record
it’s a suffix
是一个后缀
那注意一下这一个o
还有这一个o
叫combining vowel
是添加进去
把这三个部分连在一起
然后你可以顺利地读出来所添加的这个元音
在医学术语的长单词当中
是非常常见的
It’s combining vowel
So we’ll start from the suffixes
Start from the suffixes because the number of
suffixes is limited and we have already
learned a lot about suffixes
之前大家对后缀应该都有所了解
那么从这个入手
从容易的点开始入手
A suffix is a word ending that modifies a root
用来去修饰一个词根的
and may indicate that the word is a noun
or an adjective or other properties of words
根据后缀基本上可以判断出
这个词是什么样的词性
它主要有这样的一个作用
and often determines how the definition
of the word will begin
也可以确定这个单词的解释是如何开头
也就是说
这个指的是属于什么的
这个讲的是英语的注释English definition
we’ll see examples
For example
the suffixes which mean
condition of
这个解释是怎么样开头的
有一些后缀是表示什么样的情形的
like-ia phobia
persistent and exaggerated fear
exaggerated fear是一种恐惧
-ia是表示一种情形情况
然后呢
-ism alcoholism
也是表示情况
这个是前面第一讲我们提到过的
它其实基本构成
最根本的构成就是-sis
但是可能会有不同的combining vowel
还有一个是-y
比较常见的后缀
表示情形
Related to diseases and disorders
表示疾病的有哪些呢
-o/pathy是比较常见的
-o/pathy
for example
nephropathy
And –itis
inflammation
表示炎症
是很常见的一个
-algia means pain
疼痛
刚才提到一个
cephalgia
neuralgia
神经痛
-penia
abnormally reduced in number
数量急剧减少
-megaly是扩大
什么东西肿大
脾扩大
脾肿大
这里表示血液的情况
condition of blood
有两种拼写的方式
都是正确的
都是可以的
leukaemia
here spelled like this
And also –oma refers to tumor
That is the suffixes related to disease and disorders
You’ll find them quite often
And then meaning
pertaining to
or resembling
表示类似的
有一些是我们相当熟悉
比如说像这种-ac
-al –ar -ary and so on
有一些呢可能见得比较少
for example
like –form
这样的后缀
means
like or resembling
与什么什么类似的
还有一个
这个后缀
febrile
means pertaining to fever
是见得比较少
还有一个
是-oid
also means resembling表示类似于什么东西的
这几个后缀要特别注意下
And then after we talk about suffixes
we come to the prefixes
There are much more prefixes in medical
terminologies than in general English
A prefix is a short word part added before a word
or word root to modify its meaning
It’s usually used to modify its meaning
基本上主要是用来改变这个词根的意思
对意义进行改变 修改
表示它相反的
我们很熟悉的相反的这种前缀
那么
这里有一个例子
for example
lateral 是表示一侧
side
而uni-是表示one一
是一个前缀
unilateral就是表示一侧
单侧 而不是双侧
Well
also
come to the prefixes for numbers to accumulate
enough prefixes so that we’ll get to decode these
deconstruct the words
medical terminologies in order to have a better understanding of the word
Here some of the prefixes
primitive
prim/i-
prim-
mon/o
这里是指的one
mon/o-
monocular
unicellular
都是指的一个
hemi-
是半个
hemisphere
半球
还可以用来指半脑
And
bi- di-
means two
tri-
means three
quadri-
tetra-
four
multi-
many
poly- means much
many
For example
like polysaccharide
多糖
还有其他一些表示数字的前缀
在我们的练习里面会提出来
请大家去认真地了解一下
尤其在碰到化学的方程式
化学物质的名称的时候
以及后面我们提到药物学
药物的名称的时候
这些前缀就会非常重要了
很有用的
And prefixes for colors
Prefixes for colors
these prefixes usually demonstrate
to describe the color of something
usually denoting diseases
常常是用来表示疾病的名称
这里有几个
cyan/o-
means blue
erythr/o- red
leuk/o- means white
or colorless无色的
白色或者无色的 and also
melan/o xanth/o- and chrom/o-
means color
chromatin
染色质
chromosome
染色体等等
And then negative prefixes
We’ve already got negative prefixes in the past
when you studied in the high school or college
For example
like
in-
not
insignificant or non-
noninfectious; un-
unconscious
这些应该是中学的时候
就开始见识过的一些表示否定的前缀
但是还有一些
相对来说在医学英语中用得更多的
像a 或者是an-
means not or without
for example like aseptic
aseptic
anti- against
antidote
or antiretrovirus
contra- also means against
contraception
contraception
de-
是指把它降低
把什么东西去掉
dis-
dissect
表示解剖
把它分开
切开
Prefixes for direction and degree 表示程度
也有些前缀是非常常见的
像ab-
away from
表示离开
远离
ad-是趋向
ab-是离开
ad- means toward
是趋向
是靠近
dia-
through
dialysis
diarrhea
从头到尾
穿透
per- means also through
per- means also through
for example like percutaneous
表示经皮的
注射经皮
trans- means through
transfusion
and this hyper-
hyper- 和hypo-
是一对反义的前缀
要注意发音
hyper-和hypo-
pronounced differently
but easy to get confused
One is hyper-
超过的 excess breathin
hypo-是较低的
低于
oxia是氧
比较低
然后还有一个是在医学术语中比较常见
通用英语中比较不常见的
见得比较少的
是olig/o-
means few
scanty
表示少数
还有
the last one is pan-
means all
panacea /ˌpænə'si:ə/ means a cure-all drug
像我们讲的pandemic 流行病
传染病
流行病等等
OK
We’ll have word analysis come back again
to this word analysis
怎么样去分析一个单词
那么首先呢我们会把前缀和后缀区分开来
因为相对来说是比较熟悉的
词根
比较不那么熟悉
因为来自希腊语或者来自拉丁语的词根非常多
difficult to recognize and difficult to pronounce
They are difficult
But we learn
try to analyze the words to deconstruct the words
对这个单词进行解构
Can you divide the following words into parts and
get the meaning according to your word bank
你所已知的word bank
是你已有的词汇量或者是
affix bank你所知道的前缀
后缀和词根
根据这个东西来进行这么一个分析
比方说for example
like this word
we can divide it into parts
how many parts
One part is ego
and –ism
这个前面讲后缀的时候已经提到过
-ism is the condition of一种情况
那么ego是有点印象表示self
it means 自我
and –ism是一个condition of
是一个名词的后缀
那么在这里要注意了
-tism是怎么回事
是我们在中学以前学英语的时候
-tism是把它当作一个后缀的
但是实际上呢真正的后缀是-ism
这个t也是为了两个构词部分加起来能够朗读
能够说出来
朗读方便所加进去的combining consonant
前面提到的是combining vowel
是结合用的元音
这里是combining consonant
比较少见
但是也有
了解一下
And then it means
egotism means all about oneself
Another
这一个
想想看
我们刚才有碰到一个
a-
前缀
是表示否定
-y这个后缀是表示情况
那么
condition of
a- means no
then this ton means
语音 语调
调整
由此构成了一个新词
是表示没有重音
或者是没有音调
引申开来
表示肌肉无张力
意思是这么过来的
所以我们在这次
以及以后的课堂学习以及课后的练习
做的主要任务就是
首先
拿到一个词
把它解构
分成几个部分
有些是我们知道的
不知道的
特别列出来
把它记忆下去
然后你会发现
这些就好像积木一样
一块搭一块
构成不同的
新的医学术语
今天我们就到这里
下次再见
thank you
-Medicine,Language,English(英语在医学实践中的地位和应用特点)
-Medical English: features and learning strategies(医学专业英语的学习策略和方法)
--Video
-学习资源
-第一章 Medical English: Features and Learnin
-Word-building(构词)
--Video
-Word Analysis (prefixes and suffixes)(单词分析(前缀和后缀))
--Video
-The body and body parts
--Video
-Systems(系统)
--Video
-Pharmacology(药理)
--Video
-Etymology for medical terms (医学词语词源学的研究)
--Video
-Symbols and abbreviations in medical language(医学实用缩略语和常用医学符号)
--Video
-术语学习——访谈
--Video
-2.Medical Literacy and Terminology (专业术语
-Top-down skill in readings:frame and process(从整体到细节的阅读策略分析)
--Video
-Inferring and referring in reading process(推断和归纳在专业阅读中的运用)
--Video
-Making notes in your learnings(学会做学习的笔记)
--Video
-Making use of reading skills in your life (阅读的类型和技巧介绍)
--Video
-批判性思维——访谈
--Video
-学习资源
--学习资源
-Critical Reading Skills
-Reading Skills for Professional Medical Literature(医学专业文献的语言特点和阅读)
--Video
-Reading skills for paragraphs in Medical Papers(医学论文的段落写作特点和阅读)
--Video
-Reading skills for Articles and Medical Journals(医学专业论文的基本阅读技巧)
--Video
-科技类文献阅读
--Video
-Reading Skills for Medical Teaching Materials(医学专业教材的语言特点和阅读)
--Video
-医学专业文献阅读——访谈
--Video
-学习资源
--html
--html
-4.基础练习1
-4.基础练习2
-4.基础练习3
-Strategies and Techniques in Doctor-patient communicatin 1(医患沟通的策略与技巧 1)
--Video
-Strategies and Techniques in Doctor-patient communicatin 2(医患沟通的策略与技巧 2)
--Video
-Strategies and Techniques in Doctor-patient communicatin 3(医患沟通的策略与技巧 3)
--Video
-Strategies and Techniques in Doctor-patient communicatin 4(医患沟通的策略与技巧 4)
--Video
-Strategies and Techniques in Doctor-patient communicatin 5(医患沟通的策略与技巧 5)
--Video
-Strategies and Techniques in Doctor-patient communicatin 6(医患沟通的策略与技巧 6)
--Video
-Doctor‐patient Communication——访谈
--Video
-5.Communication in Clinic Medicines (医学临
-Medical translation practice: from English to Chinese(医学英语汉译实用策略分析)
--Video
-Translation of traditional Chinese medical literature to English(医学文献的中译英问题研究)
--Video
-Balance and features of Chinese and English cultures in medical communication(医学交流中汉、英语言文化特点的比较分析)
--Video
-Principles and approaches:medical translation(翻译问题: 基本原则和方法)
--Video
-翻译——访谈
--Video
-6.Balance Between Chinese and English: M
-Case History writing(案例历史写作)
--Video
-应用文写作——访谈
--Video
-学习资源
--学习资源
-general introduction to academic writing(学术写作的一般介绍)
--Video
-Proposal writing(提案写作)
--Video
-Abstract writing(摘要写作)
--Video
-The path and features of Medical academic writting 1(医学论文写作的路径和特点介绍 1)
--Video
-Writing of medical literature reviews(医学文献综述的写作)
--Video
-学术写作——访谈
--Video
-写作与学术写作
-communication and Medical Study(交流和医学研究)
--Video
-Attending Professional Medical Conferences(如何参加国际会议)
--Video
-Presenting in Professional Medical Conferences(在国际专业医学会议上的展示问题)
--Video
-Attending An Academic Conference——访谈
--Video
-9.communication and Medical Study--基础训练