当前课程知识点:告诉你不知道的中国 > 附加课 课外活动 > 附加课 片段2 > 第九课 片段3
不要一个人喝
No bebas solo
当你和朋友或同事一起吃饭时
Cuando comas con amigos o compañeros de trabajo
即使你不喝酒
incluso si no estas tomando bebidas alcohólicas
独自喝一口也被认为是不礼貌的
beber solo es considerado descortés
总是等着别人开始祝酒
Siempre esperando el brindis
如果你渴了
Si tienes sed
你可以举杯让桌上的每个人
levanta el vaso y has que todos
都和你一起喝
en la esa beban contigo
不要一个人喝
Don’t drink by yourself
当你和朋友或同事一起吃饭时
While enjoying a meal with friends or coworkers
即使你不喝酒
it is considered rude to take a sip by yourself
独自喝一口也被认为是不礼貌的
even if you are not drinking alcohol
总是等着别人开始祝酒
Always wait for someone to initiate a toast
如果你渴了
If you are thirsty
你可以举杯让桌上的每个人
simply raise your cup so everybody
都和你一起喝
at the table can drink with you
击中杯底
Golpea el fondo del vaso
当你和某人祝酒时
Cuando uno hace un brindis con alguien
一定要把杯子的底部碰一下
debe tratar de tocar el Fondo de su copa
这表示你尊重这个人
Eso significa que respetas a esa persona
当然
Por supuesto cuando lo hagas
当你这样做的时候
la otra persona también intentara bajar su vaso
他们会试图降低他们的杯子
para tocar el fondo del tuyo
以击中你的杯子底部
Eso significa que también te respeta
这意味着他们也尊重你
En china
杯子最高的人
cuanto más alto este el vaso de alguien al
应该是社会地位较高的人
momento de hacer el brindis
所以每次你敬酒的时候
significa que su nivel social es más alto
都要准备好比赛
Así que cada vez que cada vez que quieras hacer un brindis
看看谁把杯子放得最低
prepárate competir a ver quién pone el vaso más bajo
击中杯底
Hit the bottom of the cup
当你和某人祝酒时
While making a toast with someone
一定要把杯子的底部碰一下
always try to hit the bottom of their cup
这表示你尊重这个人
This signifies that you respect that person
当然
Of course
当你这样做的时候
when you do this
他们会试图降低他们的杯子
they will also try to lower their cup
以击中你的杯子底部
in order to hit the bottom of your cup
这意味着他们也尊重你
This signifies that they also respect you
杯子最高的人
The person whose cup is higher
应该是社会地位较高的人
is supposed to be the one with a higher social standing
所以每次你欢呼的时候
So every time you cheer
都要准备好比赛
get ready to play a competition
看看谁把杯子放得最低
to see who lowers their cup the most
不要把盘子里的食物都吃光了
No te comas toda la comida del plato
在一些国家
En algunos países
社交礼仪要求
la costumbre social exige que termines toda la
你吃完所有的食物以表示礼貌
comida como muestra de cortesía
而在中国
mientras que en China
主人通常都很慷慨
el anfitrión suele ser muy generoso
如果客人把盘子里的食物倒空了
Si el invitado termina la comida del plato
那就意味着
significa que el anfitrión no proporciono suficiente comida
主人没有提供足够的食物
Si terminas tu plato
所以他们会立即为你点餐
van a ordenar mas o a cocinar más para ti
或煮更多的食物
China actualmente promueve el ahorro de alimentos y
现在中国正在饭店里提倡节约粮食
se opone al desperdicio de alimentos en restaurantes
反对浪费
Debido a esto se puso la en marcha la "operación plato limpio"
正在推行“光盘行动”
Lo que sea que no termines de comer en el restaurante
吃不了的菜是可以带走的
puede ser preparado para llevar
你也可以试试
¡así que inténtalo!
不要把盘子里的食物都吃光了
Don’t eat all the food on your plate
在一些国家
While in some countries
社交礼仪要求
social etiquette dictates that
你吃完所有的食物以表示礼貌
you finish all your food to be polite
而在中国
in china
主人通常都很慷慨
hosts are usually very generous
如果客人把盘子里的食物倒空了
If a guest empties their plate
那就意味着
that indicates that
主人没有提供足够的食物
the host didn’t provide enough food
所以他们会立即为你点餐
They will immediately order
或煮更多的食物
or cook more for you
现在中国正在饭店里提倡节约粮食
China is currently advocating food conservation
反对浪费
and opposing waste in restaurants
正在推行“光盘行动”
It is carrying out the "Clean Plate Action"
吃不了的菜是可以带走的
whatever you don’t eat can be taken away
你也可以试试
Try it out
-序
-第一课 作业
-第二课 作业
-第三课 作业
-第四课 作业
-第五课 作业
-第六课 作业
-第七课 作业
-第八课 作业
-第九课 作业
-第十课 作业
-第十一课 作业
-第十二课 作业
-第十三课 作业
-第十四课 作业
-结束课 作业