当前课程知识点:告诉你不知道的中国 >  附加课 课外活动 >  附加课 片段2 >  第九课 片段4

返回《告诉你不知道的中国》慕课在线视频课程列表

第九课 片段4在线视频

返回《告诉你不知道的中国》慕课在线视频列表

第九课 片段4课程教案、知识点、字幕

不要AA制
No trates de repartir la cuenta

除非你和那个人
A menos que la persona con la que comes sea muy cercana a ti

关系很好
ofrecer a pagar tu parte de la cuenta se considera

否则请你吃饭的人会认为
como un insulto para la persona que te invito a comer

你只付自己的钱很粗鲁
La costumbre

这里的习俗是为谁付账而争吵
aquí en china es discutir sobre quién paga la cuenta

所以如果你的朋友邀请你吃饭
Si tus amigos locales te invitan a salir a cenar

除非你能付清所有的账单
no te ofrezcas a pagar a menos que puedas pagar

否则不要主动提出付款
la cuenta completa de todos

在朋友邀请你之后
Si un amigo te invita y paga la comida

记得下次邀请他
recuérda pagar tu la próxima vez

如果你真的想付饭钱
Si realmente quieres pagar por la comida de todos

就不要等帐单了
no esperes la cuenta

当和中国朋友吃饭时
Cuando se come con amigos chinos

人们通常会分头从桌子上站起来
la gente se levanta de la Mesa discretamente y se paga la cuenta

支付整顿饭的费用
para que el camarero no tenga que llevar el cheque hasta la mesa

因此服务员不必带账单
Normalmente no se discute quién paga la cuenta

也没有讨论谁来付账
pero si llevan la cuenta a la mesa

所以
todos pelearan por quien va a pagar

如果你真的想邀请你的朋友
Así que si realmente quieres invitar a tu amigo

你只管从桌上起来
levántate de la Mesa y camina hacia la Caja

一声不吭地走向前台
registradora sin decir nada

否则
de lo contrario

大家为争着买单
una vez que llegue el cheque

大家为争着买单
¡prepárate para una gran escena al momento de

就要准备有好戏看了
decidir quien va a invitar la comida

不要AA制
Don’t try to go Dutch

除非你和那个人
Unless you are extremely close or intimate

关系很好
with the person you are dining with

否则请你吃饭的人会认为
going Dutch is considered insulting to the person

你只付自己的钱很粗鲁
who invited you for the meal

这里的习俗是为谁付账而争吵
The custom is to fight over who pays the bill

所以如果你的朋友邀请你吃饭
If a friend invites you out to eat

除非你能付清所有的账单
don’t offer to pay

否则不要主动提出付款
unless you can pay the entire bill

在朋友邀请你之后
After a friend invites you to a meal

记得下次邀请他
remember to invite him next time

如果你真的想付饭钱
If you really want to pay for the meal

就不要等帐单了
don’t wait for the bill

当和中国朋友吃饭时
When eating with Chinese friends

人们通常会分头从桌子上站起来
people usually get up from the table discretely

支付整顿饭的费用
and pay for the whole meal

因此服务员不必带账单
so the waiter doesn’t have to bring the check

也没有讨论谁来付账
Usually there are no discussions as to who pays the bill

所以
So

如果你真的想邀请你的朋友
if you really want to invite your friends

你只管从桌上起来
just get up from the table

一声不吭地走向前台
without saying anything and head to the register

否则
otherwise

大家为争着买单
get ready for a big show

就要准备有好戏看了
once the check arrives

别给服务员小费
Nada de propinas

你可能听说在中国
Puede que sepas que no hay necesidad de

没有必要给小费
dar propinas en China

事实上
De hecho

有些服务员可能会被冒犯
algunos camareros pueden tomarlo como una ofensa

因为他们认为收小费
porque consideran la propina se trata de una

这是对工作的不尊重
falta de respeto a su trabajo

所以
y que piensas que sus salarios son bajos

一旦你吃完饭
Así que una vez que termines de comer

就可以起身离开了
puedes levantarte y marcharte

在中国
En China

很多服务费是包含在服务员工资里的
las propinas y las tarifas de servicio se incluyen en la cuenta

所以他们不会再收取小费
por lo que ya no es necesario pagar más

别给服务员小费
Don’t tip the waiter

你可能听说在中国
You might have heard that here in china

没有必要给小费
there is no need to tip

没有必要给小费

事实上
In fact

有些服务员可能会被冒犯
some waiters might get offended

因为他们认为收小费
because they see it as a lack of respect for their job

这是对工作的不尊重
indicating they earn a low wage

所以
So

一旦你吃完饭
once you finish your meal

就可以起身离开了
it’s ok to just get up and leave

在中国
In China

很多服务费是包含在服务员工资里的
tips and service fees are included in the check

所以他们不会再收取小费
so there is no need to pay any further

告诉你不知道的中国课程列表:

-

第一课 难以描述的神奇国家

-第一课 片段1

-第一课 片段2

-第一课 片段3

-第一课 作业

-第一课 讨论

第二课 中国的实地考察

-第二课 片段1

-第二课 片段2

-第二课 片段3

-第二课 片段4

-第二课 片段5

-第二课 片段6

-第二课 作业

-第二课 讨论

第三课 中国大学校园生活

-第三课 片段1

-第三课 片段2

-第三课 片段3

-第三课 片段4

-第三课 片段5

-第三课 作业

-第三课 讨论

第四课 汉语真是世界上最难的语言之一吗

-第四课 片段1

-第四课 片段2

-第四课 片段3

-第四课 片段4

-第四课 片段5

-第四课 片段6

-第四课 片段7

-第四课 片段8

-第四课 作业

-第四课 讨论

第五课 扶贫政策与环保

-第五课 片段1

-第五课 片段2

-第五课 片段3

-第五课 片段4

-第五课 片段5

-第五课 作业

-第五课 讨论

第六课 快乐中国

-第六课 片段1

-第六课 片段2

-第六课 片段3

-第六课 片段4

-第六课 作业

-第六课 讨论

第七课 中国生活改变了我

-第七课 片段1

-第七课 片段2

-第七课 片段3

-第七课 片段4

-第七课 片段5

-第七课 片段6

-第七课 作业

-第七课 讨论

第八课 中国的教育

-第八课 片段1

-第八课 片段2

-第八课 片段3

-第八课 片段4

-第八课 片段5

-第八课 片段6

-第八课 作业

-第八课 讨论

第九课 跟中国人一起吃饭

-第九课 片段1

-第九课 片段2

-第九课 片段3

-第九课 片段4

-第九课 作业

第十课 中国饮食和中医

-第十课 片段1

-第十课 片段2

-第十课 片段3

-第十课 片段4

-第十课 片段5

-第十课 片段6

-第十课 作业

第十一课 中国传统文化与价值观

-第十一课 片段1

-第十一课 片段2

-第十一课 片段3

-第十一课 片段4

-第十一课 片段5

-第十一课 片段6

-第十一课 片段7

-第十一课 作业

-第十一课 讨论

第十二课 中国经济快速发展的动力

-第十二课 片段1

-第十二课 片段2

-第十二课 片段3

-第十二课 片段4

-第十二课 片段5

-第十二课 片段6

-第十二课 片段7

-第十二课 作业

第十三课 嗨起来!——中国电影和摇滚

-第十三课 片段1

-第十三课 片段2

-第十三课 片段3

-第十三课 片段4

-第十三课 片段5

-第十三课 片段6

-第十三课 片段7

-第十三课 作业

第十四课 请问你老家在哪儿

-第十四课 片段1

-第十四课 片段2

-第十四课 片段3

-第十四课 作业

结束课 中国改变你的未来

-结束课 片段1

-结束课 片段2

-结束课 片段3

-结束课 片段4

-结束课 片段5

-结束课 作业

-结束课 讨论

附加课 课外活动

-附加课 片段1

-附加课 片段2

第九课 片段4笔记与讨论

也许你还感兴趣的课程:

© 柠檬大学-慕课导航 课程版权归原始院校所有,
本网站仅通过互联网进行慕课课程索引,不提供在线课程学习和视频,请同学们点击报名到课程提供网站进行学习。