当前课程知识点:告诉你不知道的中国 >  附加课 课外活动 >  附加课 片段2 >  第十一课 片段5

返回《告诉你不知道的中国》慕课在线视频课程列表

第十一课 片段5在线视频

返回《告诉你不知道的中国》慕课在线视频列表

第十一课 片段5课程教案、知识点、字幕

礼貌
Cortesia

中文和英文都有类似的表达
Hay un proverbio en chino e inglés que dice

“礼节无成本”
"la cortesía no cuesta nada"

礼貌和文明是中国社会根深蒂固的
La cortesía y el civismo están profundamente

从家庭
arraigados en la sociedad china

到朋友
Desde la familia hasta los amigos

同事和整个社会
los colegas y la sociedad en general

中国人都是一个非常尊重他人的民族
las personas de china son muy respetuosas

中国人生活的重心是家庭
La vida de el pueblo de china se centra principalmente en la familia

衡量一个社会的尺度
La medida de una sociedad puede verse en

可以从它的社会习俗
sus costumbres sociales y en la forma en

和人们对待彼此的方式中看出
que las personas se tratan entre sí

中国人尊老爱幼
Las personas de china tienen un gran

即使是表面上的细节
respeto por el rango y por la edad

也很明显
Y esto es fácil de verse en las cosas mas pequeñas ya

礼貌没有被忽视或轻视
que la cortesía nunca es ignorada ni despreciada

从人们互相问候的方式
Desde la forma en que las personas se saludan

到姓名和头衔的重要性
mutuamente hasta la importancia de los nombres y títulos

从肢体语言到企业文化
desde el lenguaje corporal hasta la cultura empresarial

在中国文化中都有意义和价值
tienen un gran valor e importancia en la cultura china

你不能不佩服
No puedes dejar de admirar la actitud

人们保守而谦虚的作风
conservadora y modesta de la gente

它确实给人留下了
Realmente te deja una gran impresión

想去学习和模仿的印象
y es difícil no tratar de imitarlos

当然我不能说整个社会是完美的
No puedo decir que toda la sociedad sea perfecta

毕竟我们是人
después de todo somos seres humanos

在市场经济面前和消费主义的影响下
pero muchos valores tradicionales han sido destruidos

一些传统美德也遭到破坏
por la influencia de los mercados emergentes y el consumismo

但在中国有一种
Pero en China hay un claro sentimiento de calma y tolerancia

很明显的冷静和宽容的感觉
Pero en China hay un claro sentimiento de calma y tolerancia

礼貌
Courtesy

“礼节无成本”
There is a saying in both Chinese and English

礼貌和文明是中国社会根深蒂固的
“etiquette costs nothing”

从家庭
Good manners and being civil are deeply rooted in Chinese society

到朋友
From family to friends

同事和整个社会
coworkers

同事和整个社会
and society in general

中国人都是一个非常尊重他人的民族
the Chinese are extremely respectful people

中国人生活的重心是家庭
The main focus of life for Chinese people is family

衡量一个社会的尺度
The measure of a society

可以从它的社会习俗
can be seen in its social customs

和人们对待彼此的方式中看出
and the way people treat each other

中国人尊老爱幼
The Chinese people have very high respect for age and rank

即使是表面上的细节
It is obvious by the emphasis that

也很明显
is placed on even the seemingly smallest of things

礼貌没有被忽视或轻视
that courtesy should never be neglected or taken lightly

从人们互相问候的方式
From the way people greet each other

到姓名和头衔的重要性
to the importance of names and titles

从肢体语言到企业文化
everything from body language to corporate culture

在中国文化中都有意义和价值
has significance and value in Chinese culture

你不能不佩服
You can’t help but admire the conservative

人们保守而谦虚的作风
and modest way that people carry themselves

它确实给人留下了
It truly leaves an impression

想去学习和模仿的印象
that is hard not to imitate

当然我不能说整个社会是完美的
Granted I cannot say that the entire society is perfect

毕竟我们是人
after all we are all human

在市场经济面前和消费主义的影响下
but under the influence of the emerging market and consumerism

一些传统美德也遭到破坏
a lot of traditional values have been destroyed

但在中国有一种
But there is an easily noticeable sense of calm and tolerance

很明显的冷静和宽容的感觉
that is prevalent in China

与其他国家相比
En comparación con otros países

中国社会似乎更冷静和理性
la sociedad china no parece tener tanta prisa

中国有句俗话说
Hay un dicho chino que aprenderás pronto después de llegar aquí

到中国以后你很快就学这句话
Hay un dicho chino que aprenderás pronto después de llegar aquí

别着急 慢慢来
que dice “别着急 慢慢来“

它的意思是
Se traduce a "no te preocupes todo llega despacio"

不要着急 一切都来得很慢
No significa que las personas de china no tengan prisa

这句话并不是中国人不着急
ellos también tienen prisa para hacer las cosas

他们也会着急做事
En general

工作节奏也非常快
el ritmo del trabajo y la vida aquí es muy rápido

但是出于理解对方
Pero en un intento para comprenderse y dar

让对方有空间和选择的余地
un poco de espacio a la gente, te podrán decir que "no te preocupes"

所以会说“慢慢来”
Esto es muy cortés y transmite un mensaje de tolerancia

这也是一种礼貌
y consuelo de parte de las personas de China

但是包含着中国人的宽容和安慰
中文和英文都有类似的表达

与其他国家相比
People in Chinese society seem to be in less of

中国社会似乎更冷静和理性
a hurry compared to other countries in general

中国有句俗话说
There is a Chinese saying that

到中国以后你很快就学这句话
you will learn very quickly when you arrive

“别着急 慢慢来”
“别着急 慢慢来”

它的意思是
It loosely translates to

不要着急 一切都来得很慢
don’t rush everything comes slowly

这句话并不是中国人不着急
It doesn’t mean that Chinese people aren’t in a hurry

他们也会着急做事
they can also be in a rush to do things

工作节奏也非常快
The pace of work and life in general can be very fast

但是出于理解对方
In an attempt to understand one another

让对方有空间和选择的余地
and give people some space

所以会说“慢慢来”
they might say “no rush”

这也是一种礼貌
It is simply polite

and conveys a sense of Chinese tolerance and comfort

但是包含着中国人的宽容和安慰
and conveys a sense of Chinese tolerance and comfort

告诉你不知道的中国课程列表:

-

第一课 难以描述的神奇国家

-第一课 片段1

-第一课 片段2

-第一课 片段3

-第一课 作业

-第一课 讨论

第二课 中国的实地考察

-第二课 片段1

-第二课 片段2

-第二课 片段3

-第二课 片段4

-第二课 片段5

-第二课 片段6

-第二课 作业

-第二课 讨论

第三课 中国大学校园生活

-第三课 片段1

-第三课 片段2

-第三课 片段3

-第三课 片段4

-第三课 片段5

-第三课 作业

-第三课 讨论

第四课 汉语真是世界上最难的语言之一吗

-第四课 片段1

-第四课 片段2

-第四课 片段3

-第四课 片段4

-第四课 片段5

-第四课 片段6

-第四课 片段7

-第四课 片段8

-第四课 作业

-第四课 讨论

第五课 扶贫政策与环保

-第五课 片段1

-第五课 片段2

-第五课 片段3

-第五课 片段4

-第五课 片段5

-第五课 作业

-第五课 讨论

第六课 快乐中国

-第六课 片段1

-第六课 片段2

-第六课 片段3

-第六课 片段4

-第六课 作业

-第六课 讨论

第七课 中国生活改变了我

-第七课 片段1

-第七课 片段2

-第七课 片段3

-第七课 片段4

-第七课 片段5

-第七课 片段6

-第七课 作业

-第七课 讨论

第八课 中国的教育

-第八课 片段1

-第八课 片段2

-第八课 片段3

-第八课 片段4

-第八课 片段5

-第八课 片段6

-第八课 作业

-第八课 讨论

第九课 跟中国人一起吃饭

-第九课 片段1

-第九课 片段2

-第九课 片段3

-第九课 片段4

-第九课 作业

第十课 中国饮食和中医

-第十课 片段1

-第十课 片段2

-第十课 片段3

-第十课 片段4

-第十课 片段5

-第十课 片段6

-第十课 作业

第十一课 中国传统文化与价值观

-第十一课 片段1

-第十一课 片段2

-第十一课 片段3

-第十一课 片段4

-第十一课 片段5

-第十一课 片段6

-第十一课 片段7

-第十一课 作业

-第十一课 讨论

第十二课 中国经济快速发展的动力

-第十二课 片段1

-第十二课 片段2

-第十二课 片段3

-第十二课 片段4

-第十二课 片段5

-第十二课 片段6

-第十二课 片段7

-第十二课 作业

第十三课 嗨起来!——中国电影和摇滚

-第十三课 片段1

-第十三课 片段2

-第十三课 片段3

-第十三课 片段4

-第十三课 片段5

-第十三课 片段6

-第十三课 片段7

-第十三课 作业

第十四课 请问你老家在哪儿

-第十四课 片段1

-第十四课 片段2

-第十四课 片段3

-第十四课 作业

结束课 中国改变你的未来

-结束课 片段1

-结束课 片段2

-结束课 片段3

-结束课 片段4

-结束课 片段5

-结束课 作业

-结束课 讨论

附加课 课外活动

-附加课 片段1

-附加课 片段2

第十一课 片段5笔记与讨论

也许你还感兴趣的课程:

© 柠檬大学-慕课导航 课程版权归原始院校所有,
本网站仅通过互联网进行慕课课程索引,不提供在线课程学习和视频,请同学们点击报名到课程提供网站进行学习。