当前课程知识点:告诉你不知道的中国 > 附加课 课外活动 > 附加课 片段2 > 第十二课 片段5
战略3 基础设施
Estrategia 3 infraestructura
中国政府发展某一地区经济的
El primer paso del Gobierno de China para desarrollar
第一步是建设基础设施
una economía regional es construir infraestructura
中国政府知道要发展一个地区
Las autoridades chinas entienden que el desarrollo
首先要使该地区
de una región requiere ante todo
能够进行贸易和商业活动
que se le permita realizar actividades comerciales y economicas
这一战略催生了一些
Esta estrategia ha dado lugar a la construcción de algunas de
令人印象深刻的现代化建筑
las infraestructuras más impresionantes de la época moderna
从全国统一的高铁
Desde la unificación de la línea férrea nacional de
到珠港澳大桥的建设
alta velocidad hasta la construcción de un puente único
让你为中国现代建筑的
el puente de Hong Kong- Zhuhai Macao
奇观而惊叹
prepárate para maravillarte por el milagro de la
此外
construcción moderna en China
中国政府
Además de la construcción
还特别关注农村的发展
el Gobierno de China concede especial
习近平主席提出了
importancia al desarrollo rural
“乡村振兴战略”
El Presidente Xi Jinping presentó la estrategia de
实施乡村振兴战略
"Revitalización rural"
是建设现代化经济体系的
La aplicación de la estrategia de revitalización de las aldeas es
重要基础
una base importante para construir un sistema económico moderno
也是建设美丽中国的关键
Es la clave de la belleza China
中国政府一直致力于
Por consiguiente el Gobierno de China se ha
发展乡村建设
comprometido a desarrollar la construcción rural
解决农村的基础设施问题
resolver los problemas de infraestructura rural
y modernizar la agricultura y las zonas rurales
实现农业农村的现代化
y modernizar la agricultura y las zonas rurales
战略3 基础设施
Strategy 3 Infrastructure
中国政府发展某一地区经济的
The Chinese government’s first step in developing
第一步是建设基础设施
the economy of an area is building infrastructure
中国政府知道要发展一个地区
Chinese authorities understand that in order to develop an area
首先要使该地区
the first step is to make that area accessible
能够进行贸易和商业活动
for trade and commerce
这一战略催生了一些
This strategy has led to the construction of some of
令人印象深刻的现代化建筑
the most impressive infrastructure in modern times
从全国统一的高铁
From the unification of the country with high-speed train lines
to the construction of the unique Hong Kong- Zhuhai Macao bridge
到珠港澳大桥的建设
to the construction of the unique Hong Kong- Zhuhai Macao bridge
让你为中国现代建筑的
get ready to be amazed at the wonders
奇观而惊叹
of modern Chinese construction
此外
In addition to construction
中国政府
China's government is paying special attention to
还特别关注农村的发展
the development of the countryside
习近平主席提出了
President Xi Jinping put forward the strategy of
“乡村振兴战略”
"revitalizing the countryside"
实施乡村振兴战略
Implementing the strategy of Rural Revitalization
是建设现代化经济体系的
is an important foundation
重要基础
for building a modern economic system
也是建设美丽中国的关键
It is also the key to China's beautiful construction
中国政府一直致力于
The Chinese government has therefore been committed
发展乡村建设
to developing rural construction
解决农村的基础设施问题
solving rural infrastructure problems
实现农业农村的现代化
and realizing agricultural and rural modernization
-序
-第一课 作业
-第二课 作业
-第三课 作业
-第四课 作业
-第五课 作业
-第六课 作业
-第七课 作业
-第八课 作业
-第九课 作业
-第十课 作业
-第十一课 作业
-第十二课 作业
-第十三课 作业
-第十四课 作业
-结束课 作业