当前课程知识点:Практика международной торговли(国际贸易实务) > 第一章 国际贸易认知 Глава I Познание международной торговли > 1.1 国际贸易概述 Обзор международной торговли > 1.1.1国际贸易发展简史 Краткая история развития международной торговли?
返回《Практика международной торговли(国际贸易实务)》慕课在线视频课程列表
返回《Практика международной торговли(国际贸易实务)》慕课在线视频列表
国际贸易是各国之间分工的表现形式
Международная торговля как проявление разделения труда между странами
是当今世界经济不可或缺的组成部分
будучи неотъемлемой частью современной мировой экономики
是各国经济发展的动力
это движущая сила экономического развития стран
相对国内贸易而言
Что касается внутренней торговли
国际贸易中的货物买卖
торговля товарами в международной торговле
在不同国家或地区间进行
осуществляется между странами или регионами
涉及多国法律法规
в связи с многонациональными законами и нормативными актами
具有鲜明的特点
с яркими характеристиками
国际贸易的方式也更加复杂
методы международной торговли также более сложны
在奴隶社会
В рабовладельческих обществах
由于生产力低下
в связи с низкой производительностью
交通不便
ограниченным транспортом
商品流通量不大
ограниченным потоком товаров
国际贸易很有限
и ограниченной международной торговлей
交易的商品主要是奴隶
товары, которые торгуются, в основном, рабами
和供奴隶主消费的奢侈品
и предметами роскоши, которыми пользуются рабовладельцы
在封建社会
В феодальном обществе
随着社会经济的发展
наряду с социально-экономическим развитием
国际贸易也有所发展
развивается и международная торговля
这一时期
В этот период
中国与欧亚各国通过丝绸之路进行国际贸易活动
Китай и страны евразии осуществляли международную торговую деятельность через Шелковый путь
地中海、波罗的海、北海和黑海沿岸各国之间也有贸易往来
а также торговые контакты между странами вдоль побережья средиземного моря, балтийского моря, северного моря и черного моря
15世纪末~16世纪初的地理大发现
Географические открытия конца xv — начала xvi веков
推动了国际贸易的发展
способствовали развитию международной торговли
当时参与贸易的商品主要是一般消费品
Товары, вовлеченные в торговлю в то время, были в основном потребительскими товарами общего потребления
和供封建主消费的奢侈品
и роскошью потребления для феодалов
资本主义生产方式产生后
После того, как появился капиталистический способ производства
特别是产业革命以后
особенно после промышленной революции
由于生产力迅速提高
в связи с быстрым ростом производительности
商品生产规模不断扩大
объем производства товаров увеличился
国际贸易迅速发展
международная торговля быстро развивалась
并开始具有世界规模
и начала приобретать мировой масштаб
从17世纪到19世纪
С XVII по XIX век
资本主义国家的对外贸易额不断上升
объем внешней торговли в капиталистических странах рос
英国在国际贸易中长期处于垄断地位
Великобритания долгое время была монополистcкой в международной торговле
当时参与国际贸易的商品
Товары, которые тогда участвовали в международной торговле
主要是一般消费品、工业原料和机器设备
были в основном потребительскими товарами, промышленными сырьями и машинным оборудованием
19世纪末进入帝国主义时期后
После того, как в конце XIX века начался империалистический период
形成了统一的无所不包的世界经济体系和世界市场
была сформирована единая всеохватывающая мировая экономическая система и мировые рынки
此后,第一次世界大战的冲击
С тех пор шок от первой мировой войны
和1929~1933年世界经济危机
и мировой экономический кризис 1929-1933 годов
使资本主义世界经济遭到很大破坏
нанесли большой ущерб капиталистической мировой экономике
世界贸易额锐减并停滞不前
резко сократив и застопорив мировой торговый оборот
第二次世界大战后
После второй мировой войны
国际贸易进一步扩大和发展
международная торговля расширялась и развивалась дальше
美国成为国际贸易中的头号大国
и США стали главной державой в международной торговле
20世纪50年代以后
После 50 - х годов XX века
随着生产的社会化、国际化程度的不断提高
По мере социализации производства и интернационализация непрерывно растут
特别是新科技革命带来的生产力的迅速发展
В частности, быстрое развитие производительности, вызванное революцией новой науки и техники
国际贸易空前活跃并带有许多新的特点
Международная торговля была активна до сих пор и имела много новых особенностей
贸易中的制成品已超过初级产品而占据主导地位
Промышленные товары в торговле опережают первичные продукты и доминируют
新产品不断涌现
Появляются новые продукты
交易方式日趋灵活多样
Более гибкие и разнообразные способы обмена
当代国际贸易以发达国家为主
Современная международная торговля, в основном в развитых странах
美国仍是世界最大的贸易国
США остается крупнейшей торговой державой в мире
但地位有所下降
однако ее статус снизился
德、日等国的对外贸易有极大发展
Существенное развитие внешней торговли германии, японии и других стран
中国对外贸易也有了很大发展
Внешняя торговля китая также значительно изменилась
成为国际贸易中一支不可轻视的力量
став силой, с которой нельзя пренебрегать международной торговлей
国际贸易在当代国际事务中具有举足轻重的影响
Международная торговля имеет весомое влияние в современных международных делах и имеет важное значение для экономического развития стран
对各国自身的经济发展也有重要意义
И тоже имеет важное значение для экономического развития стран
国际贸易有哪些特点呢
Какие особенности имеет международная торговля
1.国际贸易的困难更大
Международная торговля сталкивается с еще большими трудностями
首先,交易双方处于不同的国家
Во-первых, обе стороны торговли находятся в разных странах
各国语言不同,文化不同,风俗习惯不同
в разных языках, разных культурах, различных обычаях
都对互相沟通造成不少困难
которые создают много проблем для общения друг с другом
其次,缺乏国际贸易共同法规
Во-вторых, при отсутствии общих правил международной торговли
贸易中出现问题不易解决
проблемы в торговле трудно решить
最后,贸易障碍多
наконец, существует множество торговых барьеров
各国为争夺市场
в которых страны борются за рынки
保护本国工业市场
защищают свои промышленные рынки
往往采取关税壁垒和非关税壁垒
и часто принимают таможенные барьеры и нетарифные барьеры
来限制外国商品进口
для ограничения импорта иностранных товаров
使贸易收到很大限制
что делает торговлю очень ограниченной
2.国际贸易的风险更大
Международная торговля сталкивается с еще большими ристами
国际贸易中交易数量和金额通常较大
Объем и сумма международных сделок в международной торговле, как правило, являются более крупными
一笔国际货物的交易从接洽起
с тех пор, как была получена международная сделка с международным товаром
经报价、还价,订约,交货,付款
предложения, договоров, поставки и платежей
要经过相当长的一段时间
проходит достаточно много времени с момента принятия предложения
在此期间
В течение этого периода
不仅交易双方的财务和运营情况可能发生巨大变化
могут произойти огромные изменения не только в финансовом и операционном положении обеих сторон
影响交易的顺利进行
которые могут повлиять на успешное проведение транзакций
而且货价和汇率的频繁波动
но и на частые колебания цен на товары и обменных курсов
经济危机的此起彼伏
В то время как экономический кризис усиливается
各国政局的剧烈变动都有可能使交易双方面临更大的风险
резкие изменения в национальных политических системах рискуют подвергнуть обе стороны сделки большему риску
3.国际贸易的竞争更为激烈
Более сильная конкуренция в международной торговлю
随着世界经济的发展
По мере развития мировой экономики
越来越多的国家
все больше стран
地区和跨国公司参与到国际贸易中
региональные и транснациональные корпорации участвуют в международной торговле
加剧了国际贸易的竞争程度
усиливая конкуренцию в международной торговле
此外,国际贸易的方式由传统的单一型向符合型,多元化转化
Кроме того, методы международной торговли переходят из традиционной единственной формы в сложную , плюралистическую
国际贸易的经营由粗放型向集约型转化
а деятельность международной торговли преобразуется из грубой формы в интенсивную
以及信息技术的快速发展
и быстрое развитие информационных технологий
极大地改变了传统国际贸易的手段和方式
радикально изменил методы и методы традиционной международной торговли
使之发生根本性的改变
чтобы внести радикальные изменения,
影响企业的行为和效率
влияя на поведение и эффективность предприятия,
使国际贸易的竞争更为激烈
сделать международную торговлю более конкурентоспособной.
今天的课就到这里,同学们,再见
На сегодня всё, ребята, пока
-国际贸易概述 Обзор международной торговли
-1.1 国际贸易概述 Обзор международной торговли
--1.1.1国际贸易发展简史 Краткая история развития международной торговли?
--1.1.2国际贸易方式-经销、代理 Способ международной торговли - дилерство, агент
--1.1.3 国际贸易方式-寄售、拍卖 Методы международной торговли-консигнация, аукцион
--1.1.4 国际贸易方式-招标投标、期货交易 Методы международной торговли-торги, торговля фьючерсами
-1.2 熟悉国际贸易工作流程 Знание процедур международной торговли
--1.2.1出口贸易基本业务流程 Базовый бизнес-процесс экспортной торговли
--1.2.2进口贸易基本业务流程 Базовый бизнес-процесс импортной торговли
-1.3 了解交易磋商过程 Понимание процесса переговоров по сделке
--1.3.1收集磋商信息 Собрать информацию о консультациях
--1.3.2磋商信息处理 Консультативная обработка информации
--1.3.4还盘 Встречное предложение
-作业 Задания
-合同标的物条款磋商 Глава II. Согласование условий предмета договора
-2.1商品品名确立Установление наименования товара
--2.1.1商品品名条款磋商 Согласование условий названия продукта
-2.2商品品质条款磋商Согласование условий качества товара
--2.2.1商品品质条款磋商 Переговор по условиям качества продукции
-2.3商品包装条款磋商Консультации по условиям упаковки товара
--2.3.1商品包装条款磋商 Согласование условий упаковки товара
-2.4商品数量条款磋商Консультации по количественным условиям
--2.4.1商品数量条款磋商 Согласование условий о количестве товара
-作业 Задания
-国际贸易术语选用 Глава III Консультации по терминологии международной торговли
-3.1 了解国际贸易术语及相关国际惯例 Знание условий международной торговли и соответствующей международной практики
--3.1.1国际贸易术语分类及国际惯例 Международная торговая терминологическая классификация и международная практика
-3.2国际贸易术语的解释与选用Толкование и выбор международных торговых терминов
--3.2.1常用国际贸易术语FOB的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина FOB
--3.2.2常用国际贸易术语CFR的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CFR
--3.2.3常用国际贸易术语CIF的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина CIF
--3.2.4常用国际贸易术语FCA的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина FCA
--3.2.5常用国际贸易术语CPT的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CPT
--3.2.6常用国际贸易术语CIP的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CIP
--3.2.7EXW和FAS的解释与使用 Толкование и использование EXW и FAS
--3.2.8DAT、DAP及DDP的解释与使用 Интерпретация и использование DAT, DAP и DDP
-作业 Задания
-国际货物运输条款磋商 Глава IV Консультации по условиям перевозки грузов
-4.1货物运输方式磋商Консультации по видам транспорта
--4.1.2集装箱运输 Контейнерные перевозки
-4.3了解货物托运程序Знание процедур отправки груза
--4.3.1我国出口货物托运程序 Процедура поручения перевозки для экспортных грузов в Китае
--4.3.2货物运输单据认知及分类 Познавание и классификация транспортных документов грузов
-作业 Задания
-国际货物运输保险条款磋商 Глава V Переговоры по условиям страхования грузоперевозок
-5.1了解货物运输保险承保范围 Понимание страхового покрытия грузовых перевозок
--5.1.1货物运输保险之风险承保范围划分 Разделение рисков страхования перевозок товаров
--5.1.2货物运输保险之损失承保范围划分 Разделение ущерба страхования перевозок товаров
--5.1.3货物运输保险之费用承保范围划分 Разделение расходов страхования перевозок товаров
-5.2 货物运输保险险别认知与选择Познание и выбор страхования грузовых перевозок
--5.2.1货物运输保险之基本险认知与应用 Знание и применение базовых страхований грузоперевозок
--5.2.2货物运输保险之附加险认知与应用Познание и применение дополнительного страхования в страховании грузоперевозок
--5.2.3英国伦敦《协会货物条款》(ICC)认知 Понятие Лондонского"Положения о товарах
-5.3 拟定货物运输保险条款Разработка положений о страховании грузоперевозок
--5.3.1货物运输保险条款拟定 Условий страховаия от транспортировки товаров
-作业 Задания
-国际货物价格条款磋商 Глава VI. Согласование условий цен на товары
-6.1了解货物价格构成Знание структуры цен на товары
--6.1.1货物价格构成要素 Элементы ценообразования товара
--6.1.2货物作价方法和原则 Элементы ценообразования товара
-6.2 价格核算Учет цен
--6.2.1出口价格核算 Рассчитение экспортные цены
--6.2.2进口价格核算 Рассчитать инспортные цены
-6.3 盈亏核算Учет прибылей и убытков
--6.3.1出口盈亏核算 Нормы прибыли и убытков от экспорта
--6.3.2进口盈亏核算 Нормы прибыли и убытков от экспорта
-6.4 拟定价格条款Составление ценовых условий
--6.4.1拟定价格条款 Признание квитанции и классификация
-作业 Задания
-国际货款收付磋商 Глава VII Консультации по условиям получения и оплаты международных платежей
-7.1国际货款收付方式选择Варианты получения и оплаты международных платежей
--7.1.1收付工具的使用 Международные инструменты сбора платежей
--7.1.2汇付的使用 Использование денежных переводов
--7.1.3托收的使用 Потребление инкассо
--7.1.4信用证的使用 Использование аккредитива
--7.1.5备用信用证的使用 Использование резервного аккредитива
--7.1.6银行保函的使用 Использование банковской гарантии
--7.1.7国际保理的使用 Использование международного факторинга
--7.1.8出口信用保险的使用 Использование страхования экспортных кредитов
-7.2国际货款收付单据条款认知 Осведомленность об условиях международных платежных документов
--7.2.1国际货款收付单据认知和分类 Признание и классификация международных платежных поступлений
-7.3国际货款收付条款拟定Составление условий получения и оплаты международных платежей
--7.3.1拟定国际货款收付条款 Разработка международных условий оплаты кредита
-作业 Задания
-争议的预防和处理条款磋商 Глава VIII. Консультации по положениям о предотвращении и урегулировании споров
-8.1商品检验条款拟定Составление условий проверки товара
--8.1.1拟定商品检验条款 Положение о проверке продукции
-8.2索赔条款拟定Формулировка положений о претензиях
--8.2.1拟定索赔条款 Положение о проекте претензии
-8.3不可抗力条款拟定Разработка положений о форс-мажорных обстоятельствах
--8.3.1拟定不可抗力条款 Оговорка о форс-мажоре
-8.4仲裁条款拟定 Формулировка арбитражной оговорки
--8.4.1拟定仲裁条款 Проект арбитражной оговорки
-作业 Задания
-合同起草与签订 Глава IX Составление и подписание договора
-9.1合同起草与签订Составление и подписание Контракта
--9.1合同起草与签订 Составление и подписание договоров
-作业 Задания
-10.1“一带一路”之魅力中亚 " Один пояс, один путь", гламурная Центральная Азия
-10.2 国际贸易流程细节分享 Обмен деталями Международного торгового процесса
-10.3俄语助推国际商务活动 Русский язык стимулирует международную предпринимательскую деятельность
-10.4发挥对外政策优势 Использование преимуществ внешней политики
-10.5合理规避外贸合同订立风险 Разумное избежание рисков при заключении внешнеторговых контрактов
-10.6中国进口关税税率种类介绍 Введение в виды импортных пошлин в Китае
-10.7中欧班列与西行班列快车运行介绍 Введение в работу поезда ? Центральная Европа ? и поезда ? Западный Экспресс ?
-10.8哈国医疗器械欧亚经济联盟 Казахстанский Евразийский экономический союз по медицинскому оборудованию
-10.9发挥跨境电商平台优势 Использование преимуществ трансграничных платформ электронной коммерции
-期末考试 заключительный экзамен