当前课程知识点:Практика международной торговли(国际贸易实务) >  第一章 国际贸易认知 Глава I Познание международной торговли >  1.1 国际贸易概述 Обзор международной торговли >  1.1.2国际贸易方式-经销、代理 Способ международной торговли - дилерство, агент

返回《Практика международной торговли(国际贸易实务)》慕课在线视频课程列表

1.1.2国际贸易方式-经销、代理 Способ международной торговли - дилерство, агент在线视频

下一节:1.1.3 国际贸易方式-寄售、拍卖 Методы международной торговли-консигнация, аукцион

返回《Практика международной торговли(国际贸易实务)》慕课在线视频列表

1.1.2国际贸易方式-经销、代理 Способ международной торговли - дилерство, агент课程教案、知识点、字幕

国际贸易方式
Международный способ торговли

是指营业地在不同国家
это означает

或地区的当事人之间
что бизнес находится между сторонами в разных странах или регионах

进行货物买卖所采取的
конкретная практика, используемая для покупки и продажи товаров

具体做法和商品流通渠道
и канал товарного обращения

今天我们就一起来学习经销及代理
И сегодня мы вместе будем изучать дилерство и агент

两个国际贸易方式
два способа международной торговли

经销是指
Дилерство означает

进口商与国外出口商达成协议
что импортер заключает сделку с иностранными экспортерами

承担在规定的期限
чтобы взять на себя обязательства по приобретению указанных товаров

和地域内购销指定商品的义务
в установленный срок и в пределах географических границ

按经销商权限的不同
В зависимости от полномочий дилера

经销方式可分为两种
способ дилерства может быть разделен на два типа

一种是一般经销,亦称定销
один из них - общий сбыт, или - фиксированный сбыт

在这种方式下,经销商不享有独家专营权
Таким образом, дилеры не пользуются эксклюзивным правом на торговлю

供货商可在同一时间、同一地区内
а поставщики могут делегировать несколько торговых номеров

委派几家商号来经销同类商品
для сбыта своих товаров в то же время и в том же районе

这种经销商与国外供货商之间的关系
Отношения между такими дилерами и зарубежными поставщиками

同一般进口商和出口商之间的关系
не отличаются существенным различием

并无本质区别
между импортёрами и экспортёрами в целом

所不同的只是确立了
за исключением того

相对长期和稳固的购销关系
что они устанавливают относительно длительные и прочные покупательные отношения

另一种是独家经销,亦称包销
другой - эксклюзивный сбыт, или аккордный сбыт

是指经销商在规定的期限和地域内
в установленный срок и в пределах географических границ

指对定的商品享有独家专利
имеющий эксклюзивный патент на назначеные товары

经销也是售定
Дилерство также назначенный сбыт

供货商和经销商之间是一种买卖关系
между пставщиком и дилером отнощение покупок и прадаж

但又与通常的单边逐笔售定不同
в отличие от обычных односторонних сделок между поставщиком и дилером

当事人双方除签有买卖合同外
за исключением подписания контрактов на покупку и продажу

还须事先签有经销协议
обе стороны должны заранее подписывать дилерские соглашения

确定对等的权利和义务
и устанавливать равные права и обязательства

例如在包销方式下
Например, с точки зрения аккордного сбыта

只有包销商承担从供货商那里
только если продавец берёт на себя

购进指定商品的义务
обязательство приобретать указанный товар у поставщика

供货商才授予其独家经营的权利
который предоставляет ему право на эксклюзивное управление

从法律上讲
С юридической точки зрения

供货商和经销商之间是本人对本人的关系
между поставщиком и дилером существует связь между собой

经销商是以自己的名义购进货物
в которой продавец приобретает товар в свое имя

在规定的区域内转售时
а также перепродаёт его в пределах установленной зоны

也是以自己的名义进行
под своим собственным именем

货价涨落等经营风险
и риск, связанный с торговлей такими товарами, как повышение цен на товары и снижение

也由经销商自己承担
также ложится на дилера

购买商品的当地客户与供货商之间不存在合同关系
Договорных отношений между местными клиентами и поставщиками, покупающими товары, не существует

采用经销的方式有什么利弊呢
Какие плюсы и минусы могут быть использованы в методах сбыта

对于出口商来讲,采用经销方式
Для экспортеров использование методов сбыта

是稳固市场、扩大销售的有效途径之一
является одним из эффективных путей укрепления рынка и расширения продаж

这主要是因为,在经销方式下
В основном потому, что при таком подходе к продаже

出口商通常要在价格、支付条件等方面给予经销商一定的优惠
экспортеры, как правило, предоставляют дилеру определенные льготы в отношении цены, условий оплаты и т.д

这有利于调动经销商的积极性
Это помогло мобилизовать активность дилеров

利用其经销渠道为推销出口商品服务
и использовать их торговые каналы для продажи экспортных товаров

在有些情况下
В некоторых случаях

还可要求经销商提供售后服务和进行市场调研
можно также потребовать от дилеров предоставления послепродажных услуг и проведения рыночных исследований

当然,不同的经销方式对于出口推销所发挥的作用是不完全一样的
Конечно, различные способы сбыта играют не совсем ту же роль в экспортной продаже

如果采用独家经销方式
Если бы это был эксклюзивный способ распространения

由于经销商在经销区域内对指定的商品享有专营权
в связи с тем, что дилеры пользуются опционами на товары, указанные в зоне сбыта

这在一定程度上可避免或减少因自相竞争而造成的损失
это можно было бы предотвратить или уменьшить ущерб, причиняемый в результате конкуренции между собой

在同一市场上
На одном и том же рынке

如果有许多家商号同时经营供货商的同一商品
если множество торговых номеров одновременно управляют одним и тем же товаром поставщика

当市场销路不好时
то когда рынок плохо продается

一些资金不够雄厚的商人往往会因资金周转困难而削价抛售
некоторые слабо финансируемые бизнесмены часто снижают цены из-за проблем с переходом средств

这一举动有可能造成连锁反应
Этот ход может вызвать цепную реакцию

会使其他商人纷纷仿效
которая заставит других бизнесменов последовать за ним

而许多消费者的心理是"买涨不买落"
В то время как психология многих потребителей заключается в том, чтобы купишь вверх и продашь вниз

竞相降价
конкурируя за снижение цен

有可能把市场搞垮
которые могут разрушить рынок

另外,采用独家经销方式
Кроме того, используя эксклюзивный способ продаж

只要经销商选择得当
Пока дилер делает правильный выбор

它可以利用自己熟悉所在国或地区的消费习惯
он может использовать свои привычки потребления, которые он знает о стране или регионе, в котором он находится

以及政府条例、法规等方面的便利
а также удобства государственных постановлений, правил и т.д

及时为供货商提供必要的信息
своевременно предоставлять поставщикам необходимую информацию

如市场供需情况、消费者对产品的反映等
например, рыночные условия спроса и предложения, отражение потребителей в продуктах и т.д

以帮助改进产品、做到适销对路
чтобы помочь улучшить продукты, сделать правильный выбор

并且减少不必要的法律纠纷
и уменьшить ненужные судебные споры

一般来说
в общем

经销商也愿意按协议的规定为所经销的商品登广告、做宣传
дилеры также готовы рекламировать товары, которые они продают, согласно протоколу

或者承担其他义务
или взять на себя другие обязательства

使商品的经营额不断扩大
расширяя товарооборот

使双方在合作中共同受益
обе стороны должны получить общую выгоду от сотрудничества

国际贸易中的代理业务
Агент в международной торговле

是指以委托人为一方
— это агент, представляющий одну из сторон

委托独立的代理人为另一方
представляющий независимого агента

在约定的地区和期限内
в назначенном районе и в положенный срок

代理人以委托人的名义与资金
Агент занимается приобретением и продажей товаров

从事代购、 代销指定商品的贸易方式
назначенных на имя клиента, и финансированием

代理商根据推销商品的结果, 收取佣金作为报酬
Агентам платят комиссионные в зависимости от результатов продаж

代理商与出口商之间
Отношения между агентом и экспортером

是委托代理关系
-это отношения доверенных агентов

代理有什么特点呢
Какие характерсистики у агента

(1)代理人必须在代理权限内
(1) агент должен осуществлять гражданские правовые акты

实施民事法律行为
в рамках полномочий агента

(2)代理人必须以被代理人的名义  
(2) агенты должны осуществлять гражданские правовые акты

实施民事法律行为
во имя доверителя

(3)代理行为所产生的法律后果
(3) юридические последствия действий агента

直接由被代理人承担
непосредственно несут доверителя

今天的课就到这里,同学们,再见
На сегодня всё, ребята, пока

Практика международной торговли(国际贸易实务)课程列表:

第一章 国际贸易认知 Глава I Познание международной торговли

-国际贸易概述 Обзор международной торговли

-1.1 国际贸易概述 Обзор международной торговли

--1.1.1国际贸易发展简史 Краткая история развития международной торговли?

--1.1.2国际贸易方式-经销、代理 Способ международной торговли - дилерство, агент

--1.1.3 国际贸易方式-寄售、拍卖 Методы международной торговли-консигнация, аукцион

--1.1.4 国际贸易方式-招标投标、期货交易 Методы международной торговли-торги, торговля фьючерсами

--1.1.5国际贸易方式-加工贸易、对等贸易 Методы международной торговли -- обработка торговых операций и взаимная торговля

-1.2 熟悉国际贸易工作流程 Знание процедур международной торговли

--1.2.1出口贸易基本业务流程 Базовый бизнес-процесс экспортной торговли

--1.2.2进口贸易基本业务流程 Базовый бизнес-процесс импортной торговли

-1.3 了解交易磋商过程 Понимание процесса переговоров по сделке

--1.3.1收集磋商信息 Собрать информацию о консультациях

--1.3.2磋商信息处理 Консультативная обработка информации

--1.3.3发盘 Предложение

--1.3.4还盘 Встречное предложение

--1.3.5接受 Принятие

-作业 Задания

第二章 合同标的物条款磋商 Глава II. Согласование условий предмета договора

-合同标的物条款磋商 Глава II. Согласование условий предмета договора

-2.1商品品名确立Установление наименования товара

--2.1.1商品品名条款磋商 Согласование условий названия продукта

-2.2商品品质条款磋商Согласование условий качества товара

--2.2.1商品品质条款磋商 Переговор по условиям качества продукции

-2.3商品包装条款磋商Консультации по условиям упаковки товара

--2.3.1商品包装条款磋商 Согласование условий упаковки товара

-2.4商品数量条款磋商Консультации по количественным условиям

--2.4.1商品数量条款磋商 Согласование условий о количестве товара

-作业 Задания

第三章 国际贸易术语磋商 Глава III Консультации по терминологии международной торговли

-国际贸易术语选用 Глава III Консультации по терминологии международной торговли

-3.1 了解国际贸易术语及相关国际惯例 Знание условий международной торговли и соответствующей международной практики

--3.1.1国际贸易术语分类及国际惯例 Международная торговая терминологическая классификация и международная практика

-3.2国际贸易术语的解释与选用Толкование и выбор международных торговых терминов

--3.2.1常用国际贸易术语FOB的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина FOB

--3.2.2常用国际贸易术语CFR的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CFR

--3.2.3常用国际贸易术语CIF的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина CIF

--3.2.4常用国际贸易术语FCA的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина FCA

--3.2.5常用国际贸易术语CPT的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CPT

--3.2.6常用国际贸易术语CIP的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CIP

--3.2.7EXW和FAS的解释与使用 Толкование и использование EXW и FAS

--3.2.8DAT、DAP及DDP的解释与使用 Интерпретация и использование DAT, DAP и DDP

-作业 Задания

第四章 货物运输条款磋商 Глава IV Консультации по условиям перевозки грузов

-国际货物运输条款磋商 Глава IV Консультации по условиям перевозки грузов

-4.1货物运输方式磋商Консультации по видам транспорта

--4.1.2集装箱运输 Контейнерные перевозки

-4.3了解货物托运程序Знание процедур отправки груза

--4.3.1我国出口货物托运程序 Процедура поручения перевозки для экспортных грузов в Китае

--4.3.2货物运输单据认知及分类 Познавание и классификация транспортных документов грузов

-作业 Задания

第五章 货物运输保险条款磋商 Глава V Переговоры по условиям страхования грузоперевозок

-国际货物运输保险条款磋商 Глава V Переговоры по условиям страхования грузоперевозок

-5.1了解货物运输保险承保范围 Понимание страхового покрытия грузовых перевозок

--5.1.1货物运输保险之风险承保范围划分 Разделение рисков страхования перевозок товаров

--5.1.2货物运输保险之损失承保范围划分 Разделение ущерба страхования перевозок товаров

--5.1.3货物运输保险之费用承保范围划分 Разделение расходов страхования перевозок товаров

-5.2 货物运输保险险别认知与选择Познание и выбор страхования грузовых перевозок

--5.2.1货物运输保险之基本险认知与应用 Знание и применение базовых страхований грузоперевозок

--5.2.2货物运输保险之附加险认知与应用Познание и применение дополнительного страхования в страховании грузоперевозок

--5.2.3英国伦敦《协会货物条款》(ICC)认知 Понятие Лондонского"Положения о товарах

-5.3 拟定货物运输保险条款Разработка положений о страховании грузоперевозок

--5.3.1货物运输保险条款拟定 Условий страховаия от транспортировки товаров

-作业 Задания

第六章 货物价格条款磋商 Глава VI. Согласование условий цен на товары

-国际货物价格条款磋商 Глава VI. Согласование условий цен на товары

-6.1了解货物价格构成Знание структуры цен на товары

--6.1.1货物价格构成要素 Элементы ценообразования товара

--6.1.2货物作价方法和原则 Элементы ценообразования товара

-6.2 价格核算Учет цен

--6.2.1出口价格核算 Рассчитение экспортные цены

--6.2.2进口价格核算 Рассчитать инспортные цены

-6.3 盈亏核算Учет прибылей и убытков

--6.3.1出口盈亏核算 Нормы прибыли и убытков от экспорта

--6.3.2进口盈亏核算 Нормы прибыли и убытков от экспорта

-6.4 拟定价格条款Составление ценовых условий

--6.4.1拟定价格条款 Признание квитанции и классификация

-作业 Задания

第七章 国际货款收付条款磋商 Глава VII Консультации по условиям получения и оплаты международных платежей

-国际货款收付磋商 Глава VII Консультации по условиям получения и оплаты международных платежей

-7.1国际货款收付方式选择Варианты получения и оплаты международных платежей

--7.1.1收付工具的使用 Международные инструменты сбора платежей

--7.1.2汇付的使用 Использование денежных переводов

--7.1.3托收的使用 Потребление инкассо

--7.1.4信用证的使用 Использование аккредитива

--7.1.5备用信用证的使用 Использование резервного аккредитива

--7.1.6银行保函的使用 Использование банковской гарантии

--7.1.7国际保理的使用 Использование международного факторинга

--7.1.8出口信用保险的使用 Использование страхования экспортных кредитов

-7.2国际货款收付单据条款认知 Осведомленность об условиях международных платежных документов

--7.2.1国际货款收付单据认知和分类 Признание и классификация международных платежных поступлений

-7.3国际货款收付条款拟定Составление условий получения и оплаты международных платежей

--7.3.1拟定国际货款收付条款 Разработка международных условий оплаты кредита

-作业 Задания

第八章 争议的预防和处理条款磋商 Глава VIII. Консультации по положениям о предотвращении и урегулировании споров

-争议的预防和处理条款磋商 Глава VIII. Консультации по положениям о предотвращении и урегулировании споров

-8.1商品检验条款拟定Составление условий проверки товара

--8.1.1拟定商品检验条款 Положение о проверке продукции

-8.2索赔条款拟定Формулировка положений о претензиях

--8.2.1拟定索赔条款 Положение о проекте претензии

-8.3不可抗力条款拟定Разработка положений о форс-мажорных обстоятельствах

--8.3.1拟定不可抗力条款 Оговорка о форс-мажоре

-8.4仲裁条款拟定 Формулировка арбитражной оговорки

--8.4.1拟定仲裁条款 Проект арбитражной оговорки

-作业 Задания

第九章 合同起草与签订 Глава IX Составление и подписание договора

-合同起草与签订 Глава IX Составление и подписание договора

-9.1合同起草与签订Составление и подписание Контракта

--9.1合同起草与签订 Составление и подписание договоров

-作业 Задания

第十章 国际商务实战讲座 Глава 10 Практическая лекция по международному бизнесу

-10.1“一带一路”之魅力中亚 " Один пояс, один путь", гламурная Центральная Азия

-10.2 国际贸易流程细节分享 Обмен деталями Международного торгового процесса

-10.3俄语助推国际商务活动 Русский язык стимулирует международную предпринимательскую деятельность

-10.4发挥对外政策优势 Использование преимуществ внешней политики

-10.5合理规避外贸合同订立风险 Разумное избежание рисков при заключении внешнеторговых контрактов

-10.6中国进口关税税率种类介绍 Введение в виды импортных пошлин в Китае

-10.7中欧班列与西行班列快车运行介绍 Введение в работу поезда ? Центральная Европа ? и поезда ? Западный Экспресс ?

-10.8哈国医疗器械欧亚经济联盟 Казахстанский Евразийский экономический союз по медицинскому оборудованию

-10.9发挥跨境电商平台优势 Использование преимуществ трансграничных платформ электронной коммерции

-期末考试 заключительный экзамен

1.1.2国际贸易方式-经销、代理 Способ международной торговли - дилерство, агент笔记与讨论

也许你还感兴趣的课程:

© 柠檬大学-慕课导航 课程版权归原始院校所有,
本网站仅通过互联网进行慕课课程索引,不提供在线课程学习和视频,请同学们点击报名到课程提供网站进行学习。