当前课程知识点:Практика международной торговли(国际贸易实务) > 第七章 国际货款收付条款磋商 Глава VII Консультации по условиям получения и оплаты международных платежей > 7.1国际货款收付方式选择Варианты получения и оплаты международных платежей > 7.1.3托收的使用 Потребление инкассо
返回《Практика международной торговли(国际贸易实务)》慕课在线视频课程列表
返回《Практика международной торговли(国际贸易实务)》慕课在线视频列表
托收的使用
Потребление инкассо
新疆喀什进出口有限公司
Экспортно-импортная компания синьцзян-каши лимитед
和哈萨克斯坦农产品贸易有限公司
и Казахстанская компания по торговле сельскохозяйственной продукцией
拟交易一批新疆特产哈密瓜
намерены продать партию дыни из Синьцзяна
公司财务部部张会计
Чжан-бухгалтер, Министерство финансов компании
就此次交易业务
который будет осуществляться в рамках этой сделки
拟采用的托收业务
по делу об инкассовой операции
给小李进行面对面业务培训
проводит обучение Сяо Ли лицом к лицу
张经理:你好,小李
МенеджерЧжан:Здравствуйте, Сяо Ли
请坐
Садитесь, пожалуйста
小李:您好,张会计
Сяо Ли:Здравствуйте, бухгалтер Чжан
非常感谢您能够抽出时间
Спасибо, что уделили время
给予我此次业务指导
чтобы дать мне руководство в этом деле
张会计: 托收是指债权人(出口商)出具汇票
Бухгалтер Чжан: Инкассо — это денежный перевод от кредиторов (экспортеров)
委托银行向债务人(进口商)收取货款的一种支付方式
один из способов заставить банки получать деньги от должников (импортеров) за товары
托收方式一般都通过银行办理
Инкассо обычно осуществляется через банк
所以,又叫银行托收
так что он называется "банковское инкассо"
托收方式采用的是逆汇方法
Метод инкассо используется в обратном порядке
托收的性质为商业信用
Инкассо является коммерческой кредиткой
小李:那托收主要涉及到那些当事人
Сяо Ли: Какие стороны, в основном, участвуют в инкассо
张会计:托收这种收付方式主要涉及到
Бухгалтер Чжан: такая форма оплаты включает в себя в основном
委托人、付款人、托收行和代收行
клиентов, платежеспособников, инкассо и инкассо
张会计:托收的种类有光票托收和跟单托收两种
Бухгалтер Чжан: Виды инкассо имеют инкассо без приложения документов и документированное инкассо двух видов
小李:那这两种有什么区别
Сяо Ли: Тогда в чем разница между этими двумя
张会计:光票托收是指出口商仅凭汇票
Бухгалтер Чжан: Инкассо без приложения документов означает, что экспортер получает только денежные переводы
而不附带货运单据
не прилагая при этом грузовых документов
委托出口地银行代其向进口商收款的一种结算方式
поручить экспортному банку экспортировать свои деньги в качестве расчета для импортера
跟单托收是指出口商开立汇票
документированное инкассо означает, что экспортер открывает денежные переводы
连同代表货物所有权的全套货运单据一起
вместе с полным набором документов на перевозку, представляющих право собственности на груз
交给出口地银行
был передан в экспортные банки
委托其通过进口地银行向进口商收取货款的一种结算方式
Уполномоченный им способ свести счеты с импортером через импортные наземные банки
又分为付款交单和承兑交单两种
Также разделены на два вида платежных и акцепционных заявок
其中付款交单又分为即期付款交单和远期付款交单
В нем платёжные формы подразделяются на платёжные и долгосрочные
承兑交单只适用于远期汇票的托收
Акцепторный лист распространяется только на инкассо, предназначенный для долгосрочных переводов
张会计: 再补充一点,托收使用的国际惯例
Бухгалтер Чжан: Кроме того, международная практика, используемая в качестве инкассо
为《托收统一规则》
называется ?единым правилом инкассо?
在使用过程中可随查阅
Доступно посмотреть во время использования
小李:通过您的讲解
Сяо Ли: Благодаря вашему пояснению
我对托收这种方式终于有了整体的认识
у меня наконец-то есть общее представление о инкассо
谢谢您
Большое Вам спасибо
张会计:不客气,有问题我们随时沟通
Бухгалтер Чжан: Всегда пожалуйста, если что-то не так, мы всегда на связи
-国际贸易概述 Обзор международной торговли
-1.1 国际贸易概述 Обзор международной торговли
--1.1.1国际贸易发展简史 Краткая история развития международной торговли?
--1.1.2国际贸易方式-经销、代理 Способ международной торговли - дилерство, агент
--1.1.3 国际贸易方式-寄售、拍卖 Методы международной торговли-консигнация, аукцион
--1.1.4 国际贸易方式-招标投标、期货交易 Методы международной торговли-торги, торговля фьючерсами
-1.2 熟悉国际贸易工作流程 Знание процедур международной торговли
--1.2.1出口贸易基本业务流程 Базовый бизнес-процесс экспортной торговли
--1.2.2进口贸易基本业务流程 Базовый бизнес-процесс импортной торговли
-1.3 了解交易磋商过程 Понимание процесса переговоров по сделке
--1.3.1收集磋商信息 Собрать информацию о консультациях
--1.3.2磋商信息处理 Консультативная обработка информации
--1.3.4还盘 Встречное предложение
-作业 Задания
-合同标的物条款磋商 Глава II. Согласование условий предмета договора
-2.1商品品名确立Установление наименования товара
--2.1.1商品品名条款磋商 Согласование условий названия продукта
-2.2商品品质条款磋商Согласование условий качества товара
--2.2.1商品品质条款磋商 Переговор по условиям качества продукции
-2.3商品包装条款磋商Консультации по условиям упаковки товара
--2.3.1商品包装条款磋商 Согласование условий упаковки товара
-2.4商品数量条款磋商Консультации по количественным условиям
--2.4.1商品数量条款磋商 Согласование условий о количестве товара
-作业 Задания
-国际贸易术语选用 Глава III Консультации по терминологии международной торговли
-3.1 了解国际贸易术语及相关国际惯例 Знание условий международной торговли и соответствующей международной практики
--3.1.1国际贸易术语分类及国际惯例 Международная торговая терминологическая классификация и международная практика
-3.2国际贸易术语的解释与选用Толкование и выбор международных торговых терминов
--3.2.1常用国际贸易术语FOB的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина FOB
--3.2.2常用国际贸易术语CFR的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CFR
--3.2.3常用国际贸易术语CIF的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина CIF
--3.2.4常用国际贸易术语FCA的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина FCA
--3.2.5常用国际贸易术语CPT的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CPT
--3.2.6常用国际贸易术语CIP的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CIP
--3.2.7EXW和FAS的解释与使用 Толкование и использование EXW и FAS
--3.2.8DAT、DAP及DDP的解释与使用 Интерпретация и использование DAT, DAP и DDP
-作业 Задания
-国际货物运输条款磋商 Глава IV Консультации по условиям перевозки грузов
-4.1货物运输方式磋商Консультации по видам транспорта
--4.1.2集装箱运输 Контейнерные перевозки
-4.3了解货物托运程序Знание процедур отправки груза
--4.3.1我国出口货物托运程序 Процедура поручения перевозки для экспортных грузов в Китае
--4.3.2货物运输单据认知及分类 Познавание и классификация транспортных документов грузов
-作业 Задания
-国际货物运输保险条款磋商 Глава V Переговоры по условиям страхования грузоперевозок
-5.1了解货物运输保险承保范围 Понимание страхового покрытия грузовых перевозок
--5.1.1货物运输保险之风险承保范围划分 Разделение рисков страхования перевозок товаров
--5.1.2货物运输保险之损失承保范围划分 Разделение ущерба страхования перевозок товаров
--5.1.3货物运输保险之费用承保范围划分 Разделение расходов страхования перевозок товаров
-5.2 货物运输保险险别认知与选择Познание и выбор страхования грузовых перевозок
--5.2.1货物运输保险之基本险认知与应用 Знание и применение базовых страхований грузоперевозок
--5.2.2货物运输保险之附加险认知与应用Познание и применение дополнительного страхования в страховании грузоперевозок
--5.2.3英国伦敦《协会货物条款》(ICC)认知 Понятие Лондонского"Положения о товарах
-5.3 拟定货物运输保险条款Разработка положений о страховании грузоперевозок
--5.3.1货物运输保险条款拟定 Условий страховаия от транспортировки товаров
-作业 Задания
-国际货物价格条款磋商 Глава VI. Согласование условий цен на товары
-6.1了解货物价格构成Знание структуры цен на товары
--6.1.1货物价格构成要素 Элементы ценообразования товара
--6.1.2货物作价方法和原则 Элементы ценообразования товара
-6.2 价格核算Учет цен
--6.2.1出口价格核算 Рассчитение экспортные цены
--6.2.2进口价格核算 Рассчитать инспортные цены
-6.3 盈亏核算Учет прибылей и убытков
--6.3.1出口盈亏核算 Нормы прибыли и убытков от экспорта
--6.3.2进口盈亏核算 Нормы прибыли и убытков от экспорта
-6.4 拟定价格条款Составление ценовых условий
--6.4.1拟定价格条款 Признание квитанции и классификация
-作业 Задания
-国际货款收付磋商 Глава VII Консультации по условиям получения и оплаты международных платежей
-7.1国际货款收付方式选择Варианты получения и оплаты международных платежей
--7.1.1收付工具的使用 Международные инструменты сбора платежей
--7.1.2汇付的使用 Использование денежных переводов
--7.1.3托收的使用 Потребление инкассо
--7.1.4信用证的使用 Использование аккредитива
--7.1.5备用信用证的使用 Использование резервного аккредитива
--7.1.6银行保函的使用 Использование банковской гарантии
--7.1.7国际保理的使用 Использование международного факторинга
--7.1.8出口信用保险的使用 Использование страхования экспортных кредитов
-7.2国际货款收付单据条款认知 Осведомленность об условиях международных платежных документов
--7.2.1国际货款收付单据认知和分类 Признание и классификация международных платежных поступлений
-7.3国际货款收付条款拟定Составление условий получения и оплаты международных платежей
--7.3.1拟定国际货款收付条款 Разработка международных условий оплаты кредита
-作业 Задания
-争议的预防和处理条款磋商 Глава VIII. Консультации по положениям о предотвращении и урегулировании споров
-8.1商品检验条款拟定Составление условий проверки товара
--8.1.1拟定商品检验条款 Положение о проверке продукции
-8.2索赔条款拟定Формулировка положений о претензиях
--8.2.1拟定索赔条款 Положение о проекте претензии
-8.3不可抗力条款拟定Разработка положений о форс-мажорных обстоятельствах
--8.3.1拟定不可抗力条款 Оговорка о форс-мажоре
-8.4仲裁条款拟定 Формулировка арбитражной оговорки
--8.4.1拟定仲裁条款 Проект арбитражной оговорки
-作业 Задания
-合同起草与签订 Глава IX Составление и подписание договора
-9.1合同起草与签订Составление и подписание Контракта
--9.1合同起草与签订 Составление и подписание договоров
-作业 Задания
-10.1“一带一路”之魅力中亚 " Один пояс, один путь", гламурная Центральная Азия
-10.2 国际贸易流程细节分享 Обмен деталями Международного торгового процесса
-10.3俄语助推国际商务活动 Русский язык стимулирует международную предпринимательскую деятельность
-10.4发挥对外政策优势 Использование преимуществ внешней политики
-10.5合理规避外贸合同订立风险 Разумное избежание рисков при заключении внешнеторговых контрактов
-10.6中国进口关税税率种类介绍 Введение в виды импортных пошлин в Китае
-10.7中欧班列与西行班列快车运行介绍 Введение в работу поезда ? Центральная Европа ? и поезда ? Западный Экспресс ?
-10.8哈国医疗器械欧亚经济联盟 Казахстанский Евразийский экономический союз по медицинскому оборудованию
-10.9发挥跨境电商平台优势 Использование преимуществ трансграничных платформ электронной коммерции
-期末考试 заключительный экзамен