当前课程知识点:Практика международной торговли(国际贸易实务) >  第八章 争议的预防和处理条款磋商 Глава VIII. Консультации по положениям о предотвращении и урегулировании споров >  8.1商品检验条款拟定Составление условий проверки товара >  8.1.1拟定商品检验条款 Положение о проверке продукции

返回《Практика международной торговли(国际贸易实务)》慕课在线视频课程列表

8.1.1拟定商品检验条款 Положение о проверке продукции在线视频

下一节:8.2.1拟定索赔条款 Положение о проекте претензии

返回《Практика международной торговли(国际贸易实务)》慕课在线视频列表

8.1.1拟定商品检验条款 Положение о проверке продукции课程教案、知识点、字幕

同学们好!大家都知道,商品检验
Привет, студенты! Всем известно, что проверка товаров

是国际货物买卖中不可缺少的
является незаменимым и важным звеном

一个重要环节
в международной торговле товарами

直接关系到买卖双方在货物交接方面的
Она напрямую связана с правами и обязанностями

权利和义务
покупателя и продавца при доставке товаров

在国际货物买卖合同中
Пункт о проверке содержится в международном договоре

订立检验条款
купли-продажи товаров с целью позволить покупателю проверить товары

其目的是为了让买方检定商品的品质
Соответствуют ли качество, количество и упаковка требованиям контракта

数量和包装是否符合
чтобы проверить, выполнил ли продавец

合同规定的要求
свои обязательства по поставке в соответствии с контрактом

借以检查卖方是否已按合同履行其交货义务
и дать покупателю право отклонить товар или подать претензию

并在发现卖方所交货物与合同要求不符时
если товары, поставленные продавцом

给予买方以拒收货物或提出索赔的权利
не соответствуют требованиям контракта

所以,商品检验条款
Таким образом, пункт о проверке товаров

首先是约定检验的目的和意义
должен в первую очередь согласовывать цель и значение проверки

商品检验条款的第二项内容
Второе содержание пункта о проверке товаров

是约定检验的时间和地点
заключается в согласовании времени и места проверки

一、检验的时间一般就是
1. Время проверки обычно является предельным сроком

品质、数量索赔的期限
для заявлений о качестве и количестве

在检验条款中通常都规定
В пункте о проверке обычно оговаривается, что

买方必须于货物到达目的港后
покупатель должен осмотреть товар в течение

若干天内进行检验
нескольких дней после прибытия товара в порт назначения

规定买方应于货物在目的港卸货后
или оговаривается, что покупатель должен осмотреть товар

若干天内进行检验
в течение нескольких дней после его разгрузки в порту назначения

在这种情况下,买方必须
В этом случае покупатель должен провести проверку в сроки

在合同规定的期限内进行检验
указанные в контракте

并取得适当的检验证书
и получить соответствующий акт проверки

其检验的结果
прежде чем результат инспекции

才能作为提出索赔的有效依据
может быть использован в качестве претензии. Эффективная основа

如果超过规定的期限
Если проверка не может быть проведена

不能进行检验
по истечении указанного срока

买方就失去检验的权利
покупатель теряет право на проверку

二.检验地点分为以下几种方式
2. Места проверки делятся на следующие методы

1.在出口国检验
1. Инспекция в стране-экспортере

即是指货物离开生产地点之前
как товары покидают место производства

卖方或其委托的检验机构人员或买方的验收人员
товары проверяются или принимаются продавцом

对货物进行检验
или уполномоченным им персоналом инспекционного агентства

或验收
или персоналом покупателя по приемке

并由买卖合同中规定的检验机构
и продажа инспекционный орган

出具检验证书
предусмотренный в контракте, выдает акт инспекции

将其作为卖方所交货物的品质
как окончательное основание для определения качества

数量等内容的最后依据
и количества товаров, поставленных продавцом

(2)装运港检验,是指
(2) Инспекция порта отгрузки означает

货物在装运灌装运前或装运时
что товары проверяются инспекционным агентством в порту отгрузки

双方约定的装运港的检验机构
согласованном обеими сторонами, до или во время отгрузки

对货物进行检验,该机构出具的检验证书
Сертификат инспекции, выданный агентством

作为决定交货品质量
служит окончательным решением о качестве

数量的最后依据
и количестве поставки. в соответствии с

2.在进口国检验
2. Инспекция в стране-импортере

(1)目的港(地)检验,指
(1) Инспекция порта назначения (места) означает

在货物运抵目的港卸货后的
инспекцию инспекционным агентством в порту назначения

一定时间内
согласованном обеими сторонами

双方约定的目的
в течение определенного периода времени после

港的检验机构进行检验
прибытия товаров в порт назначения для разгрузки

该机构出具的检验证书
и сертификата инспекции, выданного агентством

作为决定交货品质
В качестве окончательной основы для определения качества

数量的最后依据
и количества доставки

(2)买方营业处所
(2) Инспекция служебных помещений покупателя

(最终用户所在地)检验
(места конечного пользователя) означает, что

是指双方约定将检验时间和地点
две стороны соглашаются продлить время и место проверки

延伸至货物运抵买方营业所或最终用户
до определенного времени после того

所在地后的一定时间进行
как товары прибудут в офис покупателя или на место конечного пользователя

并以该地约定的
и инспекция будет произведена

检验机构
инспекционным агентством, согласованным в этом месте

所出具的检验证书作为决定交货品质
Акт осмотра как окончательная основа для определения качества

数量的最后依据
и количества поставки

3.在出口国检验
3. Инспекция в стране-экспортере

进口国复验
и повторная инспекция в стране-импортере

具体做法是指卖方在出口国
Конкретный метод заключается в том, что, когда продавец

装运货物时
отправляет товары в страну-экспортер

由装运港的检验机构
сертификат инспекции, выданный инспекционным агентством

进行检验后出具的检验证书
в порту отгрузки, используется в качестве основания

作为卖方收取货款的依据
для получения продавцом платежа

货物运抵目的港后由双方约定的检验机构进行复验
Орган инспекции, согласованный обеими сторонами

并出具证明
проведет повторную инспекцию и выдаст сертификат

4.装运港(地)检验重量
4. Инспекционный вес в порту (месте) отгрузки

目的港(地)检验品质
и проверка качества в порту (месте) назначения

即指货物重量以装运港检验机构
вес товара должен соответствовать сертификату

出具的证书为准
выданному инспекционным органом порта отгрузки

品质则以目的港检验机构
а качество - сертификатом, выданным

出具的证书为准
инспекционным органом порта назначения

商品检验条款的第三项内容
Третий пункт статьи об инспекции товаров

是约定检验机构
заключается в согласовании инспекционного агентства

一、国际检验机构
1. Международное инспекционное агентство

国际贸易中的商品检验工作
инспекция товаров в международной торговле

一般由专业性的检验部门
обычно осуществляется профессиональным инспекционным отделом

或检验机构办理
или инспекционным агентством

就其机构组织的性质而言
С точки зрения характера организации его

大致可分为
можно условно разделить на три типа

官方、半官方、和非官方三种
официальные, полуофициальные и неофициальные

官方检验机构
под официальным инспекционным агентством

是指由国家
понимается создание инвестиций государством

或地方政府投资设立
или местным правительством, которое

按照国家颁布的有关法律法令
обеспечивает принудительный ввоз и вывоз товаров

对出入境商品
в соответствии с соответствующими законами и постановлениями

实施强制性
изданными государством

检验、检疫和监督管理的机构
Учреждения сексуального надзора, карантина, надзора и управления

如美国食品绝口监督管理局
Например, Управление по санитарному надзору за

法国国家实验室检测中心等
Национальный центр лабораторных испытаний Франции и т. Д

半官方检验机构
Под полуофициальными инспекционными агентствами

是指一些有
понимаются частные инспекционные агентства, которые

一定权威的
наделены определенными полномочиями

由国家政府授权
уполномочены национальным правительством

代表政府待命某项商品检验
и находятся в режиме ожидания для инспекции определенных товаров

或某一方面检验管理工作的
или определенного аспекта работы по управлению инспекциями

民间检验机构
от имени правительства

如美国保险人实验室
Например, американская лаборатория андеррайтеров

非官方检验机构
Неофициальные инспекционные агентства в основном

主要是指由私人创办的
относятся к нотариальным фирмам или инспекционным компаниям

具有专业检验
созданным частными лицами с профессиональными

鉴定技术能力的公证行或检验公司
техническими возможностями инспектирования и оценки

如英国劳埃氏公证行
такими как нотариус Ллойда

二、我国的商品检验机构
2. Агентство товарной инспекции Китая

是指国家商检部门
относится к национальному отделу товарной инспекции

及其设在各地的检验机构
и его инспекционным агентствам, расположенным в разных местах

三、商检机构的职责包括
3. Обязанности агентств по инспекции товаров включают

1.实施法定检验
1. Осуществление обязательных инспекций

2.办理进出口商品检验鉴定业务
2. Осуществление инспекции и оценки импортных и экспортных товаров

3.对进出口商品的品质
3. Контроль и управление качеством

和检验工作实施监督管理
и инспекцией импортных и экспортных товаров

商品检验条款的第四项内容
Четвертый пункт статьи о проверке товаров

是明确检验证书
заключается в уточнении сертификата проверки

一、检验证书的类型
1. Тип сертификата проверки

进出口商品经过商检机构进行检验后
после проверки импортных и экспортных товаров

都要由检验机构
агентством по инспекции товаров инспекционное агентство

发给一定的证书
должно выдать определенный сертификат

主要的检验证书包括
Основные инспекционные сертификаты включают в себя

品质检验证书、数量检验证书
сертификат проверки качества, сертификат проверки количества

重量检验证书、包装检验证书
сертификат проверки веса, сертификат проверки упаковки

价值检验证书、产品检验证书
сертификат проверки стоимости, сертификат проверки продукта

卫生检验证书、兽医检验证书
сертификат проверки гигиены, сертификат ветеринарной проверки

消毒检验证书、熏蒸证书
сертификат проверки дезинфекции, сертификат фумигации

商品的特性不同
Характеристики товаров разные

检验的要求及其应提供的商检证书
требования к осмотру и сертификаты товарного осмотра

也有所不同
которые должны быть предоставлены, также разные

对此,在检验条款中亦应做出
В связи с этим также следует сделать

明确的规定
четкие положения в пункте о проверке

二、检验证书的作用
2. Роль акта осмотра

检验证书的公证证明
нотариальное заверение акта осмотра

交货结算
основание для урегулирования поставки

和索赔理赔的依据
и урегулирования претензии

是通关征税
являются действующими ваучерами для таможенного оформления

和优惠减免结算运费等
налогообложения и льготного снижения

的有效凭证
и освобождения от расчетного фрахта

在检验条款中还应规定
Соответствующие методы проверки и стандарты проверки

适当的检验方法和检验的标准
также должны быть указаны в пункте проверки

同一种商品
Для одного и того же товара

如采用不同的检验方法
если для проверки используются разные методы

或标准进行检验
или стандарты проверки

其检验结果往往是会有很大出入的
результаты проверки часто сильно различаются

1.检验标准是指对进出口商品
1. Стандарты проверки относятся к стандартам,

实施检验所依据的标准
по которым проверяются импортные и экспортные товары

如对商品品质、规格、包装等
например, особые требования к качеству продукции

项目的具体规定要求
спецификациям, упаковке и т. Д

抽样或检验方法
методы отбора проб или проверки

及对检验仪器的
а также особые требования и требования

具体规定和要求等
к оборудованию для контроля и т. Д

即使是同一种商品
Даже для одного и того же товара

对其实施检验所依据的标准和方法不同
стандарты и методы проверки различаются

检验结果往往会有所差异
а результаты проверки часто бывают разными

易引起买卖双方的争议
что легко может вызвать споры между покупателями и продавцами

因此,交易双方在签订买卖合同时
Поэтому при подписании договора купли-продажи

应根据需要
обе стороны должны при необходимости

明确检验标准
уточнить стандарты проверки

2.检验方法是指对进出品商品的
2. Метод проверки относится к конкретному методу проверки

品质、质量和包装等
для проверки качества, качества и упаковки

进行检验的具体检验做法
входящих и исходящих товаров

包括抽样的数量及方法
включая количество и метод отбора проб

在检验中一般采用
Обычно используются при инспекции

感官检验、化学检验、物理检验
сенсорный осмотр, химический осмотр, физический осмотр

微生物检验等方法
микробиологический осмотр и другие методы

对有些商品
Использование разных методов проверки для проверки

用不同的检验方法进行检验
некоторых товаров может привести к совершенно разным результатам

可以得出完全不同的结果,容易导致争议的发生
что легко может привести к спорам

所以,合同中应明确检验的方法
Поэтому метод проверки должен быть указан в контракте

在我国,检验方法
В нашей стране метод проверки

由国家商检机构制定
формулируется национальным агентством товарной инспекции

检验方法通常由检验机构来制定
Метод проверки обычно формулируется инспекционным агентством

所以如果合同中已经明确约定检验机构
поэтому, если инспекционное агентство четко оговорено в контракте

可以不再对商品的检验方法进行特别说明
метод инспекции продукта больше не может быть указан

如果确有必要时可以再约定检验方法
и метод инспекции может быть согласован при необходимости

【收尾】以上是买卖合同中
[Окончание] Выше указано содержание пункта

关于商品检验条款的内容
о проверке товаров в договоре купли-продажи

感谢大家的聆听,再见
спасибо за внимание, до свидания

Практика международной торговли(国际贸易实务)课程列表:

第一章 国际贸易认知 Глава I Познание международной торговли

-国际贸易概述 Обзор международной торговли

-1.1 国际贸易概述 Обзор международной торговли

--1.1.1国际贸易发展简史 Краткая история развития международной торговли?

--1.1.2国际贸易方式-经销、代理 Способ международной торговли - дилерство, агент

--1.1.3 国际贸易方式-寄售、拍卖 Методы международной торговли-консигнация, аукцион

--1.1.4 国际贸易方式-招标投标、期货交易 Методы международной торговли-торги, торговля фьючерсами

--1.1.5国际贸易方式-加工贸易、对等贸易 Методы международной торговли -- обработка торговых операций и взаимная торговля

-1.2 熟悉国际贸易工作流程 Знание процедур международной торговли

--1.2.1出口贸易基本业务流程 Базовый бизнес-процесс экспортной торговли

--1.2.2进口贸易基本业务流程 Базовый бизнес-процесс импортной торговли

-1.3 了解交易磋商过程 Понимание процесса переговоров по сделке

--1.3.1收集磋商信息 Собрать информацию о консультациях

--1.3.2磋商信息处理 Консультативная обработка информации

--1.3.3发盘 Предложение

--1.3.4还盘 Встречное предложение

--1.3.5接受 Принятие

-作业 Задания

第二章 合同标的物条款磋商 Глава II. Согласование условий предмета договора

-合同标的物条款磋商 Глава II. Согласование условий предмета договора

-2.1商品品名确立Установление наименования товара

--2.1.1商品品名条款磋商 Согласование условий названия продукта

-2.2商品品质条款磋商Согласование условий качества товара

--2.2.1商品品质条款磋商 Переговор по условиям качества продукции

-2.3商品包装条款磋商Консультации по условиям упаковки товара

--2.3.1商品包装条款磋商 Согласование условий упаковки товара

-2.4商品数量条款磋商Консультации по количественным условиям

--2.4.1商品数量条款磋商 Согласование условий о количестве товара

-作业 Задания

第三章 国际贸易术语磋商 Глава III Консультации по терминологии международной торговли

-国际贸易术语选用 Глава III Консультации по терминологии международной торговли

-3.1 了解国际贸易术语及相关国际惯例 Знание условий международной торговли и соответствующей международной практики

--3.1.1国际贸易术语分类及国际惯例 Международная торговая терминологическая классификация и международная практика

-3.2国际贸易术语的解释与选用Толкование и выбор международных торговых терминов

--3.2.1常用国际贸易术语FOB的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина FOB

--3.2.2常用国际贸易术语CFR的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CFR

--3.2.3常用国际贸易术语CIF的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина CIF

--3.2.4常用国际贸易术语FCA的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина FCA

--3.2.5常用国际贸易术语CPT的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CPT

--3.2.6常用国际贸易术语CIP的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CIP

--3.2.7EXW和FAS的解释与使用 Толкование и использование EXW и FAS

--3.2.8DAT、DAP及DDP的解释与使用 Интерпретация и использование DAT, DAP и DDP

-作业 Задания

第四章 货物运输条款磋商 Глава IV Консультации по условиям перевозки грузов

-国际货物运输条款磋商 Глава IV Консультации по условиям перевозки грузов

-4.1货物运输方式磋商Консультации по видам транспорта

--4.1.2集装箱运输 Контейнерные перевозки

-4.3了解货物托运程序Знание процедур отправки груза

--4.3.1我国出口货物托运程序 Процедура поручения перевозки для экспортных грузов в Китае

--4.3.2货物运输单据认知及分类 Познавание и классификация транспортных документов грузов

-作业 Задания

第五章 货物运输保险条款磋商 Глава V Переговоры по условиям страхования грузоперевозок

-国际货物运输保险条款磋商 Глава V Переговоры по условиям страхования грузоперевозок

-5.1了解货物运输保险承保范围 Понимание страхового покрытия грузовых перевозок

--5.1.1货物运输保险之风险承保范围划分 Разделение рисков страхования перевозок товаров

--5.1.2货物运输保险之损失承保范围划分 Разделение ущерба страхования перевозок товаров

--5.1.3货物运输保险之费用承保范围划分 Разделение расходов страхования перевозок товаров

-5.2 货物运输保险险别认知与选择Познание и выбор страхования грузовых перевозок

--5.2.1货物运输保险之基本险认知与应用 Знание и применение базовых страхований грузоперевозок

--5.2.2货物运输保险之附加险认知与应用Познание и применение дополнительного страхования в страховании грузоперевозок

--5.2.3英国伦敦《协会货物条款》(ICC)认知 Понятие Лондонского"Положения о товарах

-5.3 拟定货物运输保险条款Разработка положений о страховании грузоперевозок

--5.3.1货物运输保险条款拟定 Условий страховаия от транспортировки товаров

-作业 Задания

第六章 货物价格条款磋商 Глава VI. Согласование условий цен на товары

-国际货物价格条款磋商 Глава VI. Согласование условий цен на товары

-6.1了解货物价格构成Знание структуры цен на товары

--6.1.1货物价格构成要素 Элементы ценообразования товара

--6.1.2货物作价方法和原则 Элементы ценообразования товара

-6.2 价格核算Учет цен

--6.2.1出口价格核算 Рассчитение экспортные цены

--6.2.2进口价格核算 Рассчитать инспортные цены

-6.3 盈亏核算Учет прибылей и убытков

--6.3.1出口盈亏核算 Нормы прибыли и убытков от экспорта

--6.3.2进口盈亏核算 Нормы прибыли и убытков от экспорта

-6.4 拟定价格条款Составление ценовых условий

--6.4.1拟定价格条款 Признание квитанции и классификация

-作业 Задания

第七章 国际货款收付条款磋商 Глава VII Консультации по условиям получения и оплаты международных платежей

-国际货款收付磋商 Глава VII Консультации по условиям получения и оплаты международных платежей

-7.1国际货款收付方式选择Варианты получения и оплаты международных платежей

--7.1.1收付工具的使用 Международные инструменты сбора платежей

--7.1.2汇付的使用 Использование денежных переводов

--7.1.3托收的使用 Потребление инкассо

--7.1.4信用证的使用 Использование аккредитива

--7.1.5备用信用证的使用 Использование резервного аккредитива

--7.1.6银行保函的使用 Использование банковской гарантии

--7.1.7国际保理的使用 Использование международного факторинга

--7.1.8出口信用保险的使用 Использование страхования экспортных кредитов

-7.2国际货款收付单据条款认知 Осведомленность об условиях международных платежных документов

--7.2.1国际货款收付单据认知和分类 Признание и классификация международных платежных поступлений

-7.3国际货款收付条款拟定Составление условий получения и оплаты международных платежей

--7.3.1拟定国际货款收付条款 Разработка международных условий оплаты кредита

-作业 Задания

第八章 争议的预防和处理条款磋商 Глава VIII. Консультации по положениям о предотвращении и урегулировании споров

-争议的预防和处理条款磋商 Глава VIII. Консультации по положениям о предотвращении и урегулировании споров

-8.1商品检验条款拟定Составление условий проверки товара

--8.1.1拟定商品检验条款 Положение о проверке продукции

-8.2索赔条款拟定Формулировка положений о претензиях

--8.2.1拟定索赔条款 Положение о проекте претензии

-8.3不可抗力条款拟定Разработка положений о форс-мажорных обстоятельствах

--8.3.1拟定不可抗力条款 Оговорка о форс-мажоре

-8.4仲裁条款拟定 Формулировка арбитражной оговорки

--8.4.1拟定仲裁条款 Проект арбитражной оговорки

-作业 Задания

第九章 合同起草与签订 Глава IX Составление и подписание договора

-合同起草与签订 Глава IX Составление и подписание договора

-9.1合同起草与签订Составление и подписание Контракта

--9.1合同起草与签订 Составление и подписание договоров

-作业 Задания

第十章 国际商务实战讲座 Глава 10 Практическая лекция по международному бизнесу

-10.1“一带一路”之魅力中亚 " Один пояс, один путь", гламурная Центральная Азия

-10.2 国际贸易流程细节分享 Обмен деталями Международного торгового процесса

-10.3俄语助推国际商务活动 Русский язык стимулирует международную предпринимательскую деятельность

-10.4发挥对外政策优势 Использование преимуществ внешней политики

-10.5合理规避外贸合同订立风险 Разумное избежание рисков при заключении внешнеторговых контрактов

-10.6中国进口关税税率种类介绍 Введение в виды импортных пошлин в Китае

-10.7中欧班列与西行班列快车运行介绍 Введение в работу поезда ? Центральная Европа ? и поезда ? Западный Экспресс ?

-10.8哈国医疗器械欧亚经济联盟 Казахстанский Евразийский экономический союз по медицинскому оборудованию

-10.9发挥跨境电商平台优势 Использование преимуществ трансграничных платформ электронной коммерции

-期末考试 заключительный экзамен

8.1.1拟定商品检验条款 Положение о проверке продукции笔记与讨论

也许你还感兴趣的课程:

© 柠檬大学-慕课导航 课程版权归原始院校所有,
本网站仅通过互联网进行慕课课程索引,不提供在线课程学习和视频,请同学们点击报名到课程提供网站进行学习。