当前课程知识点:Практика международной торговли(国际贸易实务) > 第七章 国际货款收付条款磋商 Глава VII Консультации по условиям получения и оплаты международных платежей > 7.1国际货款收付方式选择Варианты получения и оплаты международных платежей > 7.1.5备用信用证的使用 Использование резервного аккредитива
返回《Практика международной торговли(国际贸易实务)》慕课在线视频课程列表
返回《Практика международной торговли(国际贸易实务)》慕课在线视频列表
备用信用证的使用
Использование резервного аккредитива
新疆喀什进出口有限公司
Синьцзян-кашгарская компания по импорту и экспорту
和哈萨克斯坦农产品贸易有限公司
и ООО Казахстанская компания по торговле сельскохозяйственной продукции
拟交易
намерены выполнить сделку
一批新疆特产哈密瓜
о группе синьцзянской специализированной хамиской дыни
公司财务部部张会计
бухгалтер Чжан финансового отдела компании
就此次交易业务拟采用的信用证
по аккредитиву, который будет использован для этой сделки
给小李进行面对面业务培训
проводит индивидуальное бизнес-обучение Сяо Ли
张经理
менеджер Джан
你好
Привет
小李
мистер Ли
请坐
Присаживаетесь
小李:您好
Здравствуйте
张会计
бухгалтер Джан
非常感谢您能够抽出时间
Вам большое спасибо за то, что нашли время
给予我此次业务指导
Дать мне этот профессиональное ведение
张会计:备用信用证
Резервный аккредитив
是指开证行保证在开证申请人
означает, что банк- аккредитиводателя гарантирует, что в случае
未能履行其应履行的义务时
невыполнения заявителем своих обязательств
受益人只要按照备用信用证的规定
бенефициару нужно только выпустить тратту (или не выпустить тратту) банку-аккредитивеидиводателя
向开证行出具汇票(或不出具汇票)
в соответствии с положениями резервного аккредитива
并提交开证申请人未履行义务的
и предоставить Заявление или подтверждающий документ о том
声明或证明文件
что заявитель не выполнил свои обязательства
即可取得开证行的偿付的书面文件
может получить письменный документ о возмещении от банка-эмитента
小李:那它和跟单信用证有什么区别
В чем разница между аккредитивом
张会计:①在跟单信用证项下
①При документарном аккредитиве
受益人只要提交与信用证要求相符的单据
бенефициар может запросить платеж у банка-аккредитиводателя при условии
就可向开证行要求付款
что документы соответствуют требованиям аккредитива
而在备用信用证项下
А в случае резервного аккредитива
受益人只有在开证申请人
бенефициар может запросить платеж только в том случае, если заявитель аккредитива
未履行义务时
не выполняет свои обязательства для использования прав
才能使用信用证规定的权利
предусмотренных в кредите
②跟单信用证一般只适用于货物的买卖
Документарный аккредитив обычно применим только к продаже товаров
而备用信用证适用于
в то время как резервный аккредитив применим
货物以外的多方面的交易
к различным операциям, помимо товаров
③跟单信用证一般以受益人提交
Документарные аккредитивы обычно основываются на представлении бенефициаром
符合信用证规定的货运单据为付款依据
товаросопроводительных документов, соответствующих требованиям аккредитива
而备用信用证
в то время как резервные аккредитивы обычно полагаются
一般只凭受益人
только на доказательство бенефициара
出具的说明开证申请人未能履约的
того, что заявитель не выполнил свои обязательства
证明文件作为付款依据
в качестве основания для платежа
小李:那这个两种信用证有相同的地方吗
Есть ли сходства между этими двумя типами аккредитивов
张会计:它们的相同点有
Их сходство
①两种信用证的开证行所承担的
Платежные обязательства, взятые на себя банками-аккредитиводателями
付款义务都是第一性的
двух типов аккредитивов, являются первичными
②两种信用证都是凭信用证所规定的凭证或单据付款
Оба типа аккредитивов основаны на ваучерах или документах, указанных в аккредитиве для оплаты
③两种信用证都是自足文件
Оба типа аккредитивов представляют собой самостоятельные документы
小李:非常感谢您给我的业务指导
Вам большое спасибо за то, что дать мне этот профессиональное ведение
张会计:不客气
Не за что
-国际贸易概述 Обзор международной торговли
-1.1 国际贸易概述 Обзор международной торговли
--1.1.1国际贸易发展简史 Краткая история развития международной торговли?
--1.1.2国际贸易方式-经销、代理 Способ международной торговли - дилерство, агент
--1.1.3 国际贸易方式-寄售、拍卖 Методы международной торговли-консигнация, аукцион
--1.1.4 国际贸易方式-招标投标、期货交易 Методы международной торговли-торги, торговля фьючерсами
-1.2 熟悉国际贸易工作流程 Знание процедур международной торговли
--1.2.1出口贸易基本业务流程 Базовый бизнес-процесс экспортной торговли
--1.2.2进口贸易基本业务流程 Базовый бизнес-процесс импортной торговли
-1.3 了解交易磋商过程 Понимание процесса переговоров по сделке
--1.3.1收集磋商信息 Собрать информацию о консультациях
--1.3.2磋商信息处理 Консультативная обработка информации
--1.3.4还盘 Встречное предложение
-作业 Задания
-合同标的物条款磋商 Глава II. Согласование условий предмета договора
-2.1商品品名确立Установление наименования товара
--2.1.1商品品名条款磋商 Согласование условий названия продукта
-2.2商品品质条款磋商Согласование условий качества товара
--2.2.1商品品质条款磋商 Переговор по условиям качества продукции
-2.3商品包装条款磋商Консультации по условиям упаковки товара
--2.3.1商品包装条款磋商 Согласование условий упаковки товара
-2.4商品数量条款磋商Консультации по количественным условиям
--2.4.1商品数量条款磋商 Согласование условий о количестве товара
-作业 Задания
-国际贸易术语选用 Глава III Консультации по терминологии международной торговли
-3.1 了解国际贸易术语及相关国际惯例 Знание условий международной торговли и соответствующей международной практики
--3.1.1国际贸易术语分类及国际惯例 Международная торговая терминологическая классификация и международная практика
-3.2国际贸易术语的解释与选用Толкование и выбор международных торговых терминов
--3.2.1常用国际贸易术语FOB的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина FOB
--3.2.2常用国际贸易术语CFR的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CFR
--3.2.3常用国际贸易术语CIF的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина CIF
--3.2.4常用国际贸易术语FCA的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина FCA
--3.2.5常用国际贸易术语CPT的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CPT
--3.2.6常用国际贸易术语CIP的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CIP
--3.2.7EXW和FAS的解释与使用 Толкование и использование EXW и FAS
--3.2.8DAT、DAP及DDP的解释与使用 Интерпретация и использование DAT, DAP и DDP
-作业 Задания
-国际货物运输条款磋商 Глава IV Консультации по условиям перевозки грузов
-4.1货物运输方式磋商Консультации по видам транспорта
--4.1.2集装箱运输 Контейнерные перевозки
-4.3了解货物托运程序Знание процедур отправки груза
--4.3.1我国出口货物托运程序 Процедура поручения перевозки для экспортных грузов в Китае
--4.3.2货物运输单据认知及分类 Познавание и классификация транспортных документов грузов
-作业 Задания
-国际货物运输保险条款磋商 Глава V Переговоры по условиям страхования грузоперевозок
-5.1了解货物运输保险承保范围 Понимание страхового покрытия грузовых перевозок
--5.1.1货物运输保险之风险承保范围划分 Разделение рисков страхования перевозок товаров
--5.1.2货物运输保险之损失承保范围划分 Разделение ущерба страхования перевозок товаров
--5.1.3货物运输保险之费用承保范围划分 Разделение расходов страхования перевозок товаров
-5.2 货物运输保险险别认知与选择Познание и выбор страхования грузовых перевозок
--5.2.1货物运输保险之基本险认知与应用 Знание и применение базовых страхований грузоперевозок
--5.2.2货物运输保险之附加险认知与应用Познание и применение дополнительного страхования в страховании грузоперевозок
--5.2.3英国伦敦《协会货物条款》(ICC)认知 Понятие Лондонского"Положения о товарах
-5.3 拟定货物运输保险条款Разработка положений о страховании грузоперевозок
--5.3.1货物运输保险条款拟定 Условий страховаия от транспортировки товаров
-作业 Задания
-国际货物价格条款磋商 Глава VI. Согласование условий цен на товары
-6.1了解货物价格构成Знание структуры цен на товары
--6.1.1货物价格构成要素 Элементы ценообразования товара
--6.1.2货物作价方法和原则 Элементы ценообразования товара
-6.2 价格核算Учет цен
--6.2.1出口价格核算 Рассчитение экспортные цены
--6.2.2进口价格核算 Рассчитать инспортные цены
-6.3 盈亏核算Учет прибылей и убытков
--6.3.1出口盈亏核算 Нормы прибыли и убытков от экспорта
--6.3.2进口盈亏核算 Нормы прибыли и убытков от экспорта
-6.4 拟定价格条款Составление ценовых условий
--6.4.1拟定价格条款 Признание квитанции и классификация
-作业 Задания
-国际货款收付磋商 Глава VII Консультации по условиям получения и оплаты международных платежей
-7.1国际货款收付方式选择Варианты получения и оплаты международных платежей
--7.1.1收付工具的使用 Международные инструменты сбора платежей
--7.1.2汇付的使用 Использование денежных переводов
--7.1.3托收的使用 Потребление инкассо
--7.1.4信用证的使用 Использование аккредитива
--7.1.5备用信用证的使用 Использование резервного аккредитива
--7.1.6银行保函的使用 Использование банковской гарантии
--7.1.7国际保理的使用 Использование международного факторинга
--7.1.8出口信用保险的使用 Использование страхования экспортных кредитов
-7.2国际货款收付单据条款认知 Осведомленность об условиях международных платежных документов
--7.2.1国际货款收付单据认知和分类 Признание и классификация международных платежных поступлений
-7.3国际货款收付条款拟定Составление условий получения и оплаты международных платежей
--7.3.1拟定国际货款收付条款 Разработка международных условий оплаты кредита
-作业 Задания
-争议的预防和处理条款磋商 Глава VIII. Консультации по положениям о предотвращении и урегулировании споров
-8.1商品检验条款拟定Составление условий проверки товара
--8.1.1拟定商品检验条款 Положение о проверке продукции
-8.2索赔条款拟定Формулировка положений о претензиях
--8.2.1拟定索赔条款 Положение о проекте претензии
-8.3不可抗力条款拟定Разработка положений о форс-мажорных обстоятельствах
--8.3.1拟定不可抗力条款 Оговорка о форс-мажоре
-8.4仲裁条款拟定 Формулировка арбитражной оговорки
--8.4.1拟定仲裁条款 Проект арбитражной оговорки
-作业 Задания
-合同起草与签订 Глава IX Составление и подписание договора
-9.1合同起草与签订Составление и подписание Контракта
--9.1合同起草与签订 Составление и подписание договоров
-作业 Задания
-10.1“一带一路”之魅力中亚 " Один пояс, один путь", гламурная Центральная Азия
-10.2 国际贸易流程细节分享 Обмен деталями Международного торгового процесса
-10.3俄语助推国际商务活动 Русский язык стимулирует международную предпринимательскую деятельность
-10.4发挥对外政策优势 Использование преимуществ внешней политики
-10.5合理规避外贸合同订立风险 Разумное избежание рисков при заключении внешнеторговых контрактов
-10.6中国进口关税税率种类介绍 Введение в виды импортных пошлин в Китае
-10.7中欧班列与西行班列快车运行介绍 Введение в работу поезда ? Центральная Европа ? и поезда ? Западный Экспресс ?
-10.8哈国医疗器械欧亚经济联盟 Казахстанский Евразийский экономический союз по медицинскому оборудованию
-10.9发挥跨境电商平台优势 Использование преимуществ трансграничных платформ электронной коммерции
-期末考试 заключительный экзамен