当前课程知识点:Практика международной торговли(国际贸易实务) >  第四章 货物运输条款磋商 Глава IV Консультации по условиям перевозки грузов >  4.3了解货物托运程序Знание процедур отправки груза >  4.3.1我国出口货物托运程序 Процедура поручения перевозки для экспортных грузов в Китае

返回《Практика международной торговли(国际贸易实务)》慕课在线视频课程列表

4.3.1我国出口货物托运程序 Процедура поручения перевозки для экспортных грузов в Китае在线视频

下一节:4.3.2货物运输单据认知及分类 Познавание и классификация транспортных документов грузов

返回《Практика международной торговли(国际贸易实务)》慕课在线视频列表

4.3.1我国出口货物托运程序 Процедура поручения перевозки для экспортных грузов в Китае课程教案、知识点、字幕

我国出口货物托运程序
Процедура поручения перевозки для экспортных грузов в Китае

老师您好
Здравствуйте, преподаватель

我现在外贸公司实习
Сейчас я практикую в иностранной торговой компании

想了解一下出口货物
хочу узнать о процедуре

托运程序
поручения перевозки для экспортных грузов

你好
Здравствуйте

由于我国出口货物的运输
в связи с тем, что в Китае экспортирует товары

以海运为主
в основном морским транспортом

因此,就给你介绍一下
я хотел бы рассказать вам

海运出口货物的
о процедуре поручения перевозки

托运程序
для экспортных грузов морским транспортом

在海洋运输方式下
В случае морских перевозок

整个出口托运流程
целый процесс поручения перевозки на экспорт

会涉及出口公司
касается экспортных компаний

货运代理(或外运公司)
грузовых агентов (или иностранных компаний)

船公司
судовых компаний

船公司下面的“船舶”、海关五个当事人
судно, томожня

海运出口货物
Процедура поручения перевозки

托运的程序如下
для экспортных грузов морским транспортом

出口商收到进口商开来的信用证
После того,как экспортёр получил аккредитив импортера

确认无误后
и подтверждает его

按照合同和信用证的要求
в соответствии с контрактами и требованиями аккредитива

准备好货物
экспортер готовит товар

缮制好商业发票和装箱单
Заполнит накладные и упаковочные листы

填制好出口托运委托书
составит доверенность поручения на вывоз

委托货运代理
Поручит грузовым агентам

或者外运公司代为
или иностранным перевозчикам

办理出口货物的托运手续
оформить документов на вывоз экспортных товаров

货运代理
После того, как грузовые агенты

或外运公司
или вывозная компания

接受托运订舱委托后
получают заказ на поручение перевозки

缮制出口货物托运单
составит дубликаты на экспортные товары

向船公司办理租船订舱
и аредует судна из судовой компании

船公司根据具体情况
В соответствии с конкретными условиями

如接受订舱
если судовая компания принимает заказ

则在托运单上编上编号
она должна составить номер на дубликате

填上船名、航次、并签署
заполнит наименование судна, номер рейса и подписывает его

即表示已确认托运人的订舱
это означает, что подвердит заказ грузоотправителя

然后把配舱回单
Затем возвращаем грузоотправителям обратные расписки

装卸单等与托运人有关的单据退还给托运人
соответствующие документы, связанные с ним

托运人持装货单
Грузоотправитель нужно ордер на погрузку

出口货物报关单
декларацию на экспорт грузов

商业发票
коммерческие счёты

装箱单等单证向海关
и упаковочные листы для того

办理出口货物报关手续
чтобы оформить таможенные документы на вывоз грузов

海关根据有关规定
Таможенники проверяют экспортные товары

对出口货物进行查验
в соответствии с соответствующими положениями

如同意出口
а если они соглашаются на вывоз

则在装货单上盖放行章
то они устанавливают штамп на ордере погрузки

并将装货单退还给托运人
и возвращают его грузоотправителю

托运人持海关盖章的由船公司签署的
Грузоотправитель возьмёт грузы с ордером погрузки

装货单提取货物
подписанным судовой компанией, с таможенной печатью

并将货物装船
и погрузит грузы на судно

货物装船后
После погрузки груза

船长或大副会检查货物装船情况
капитан или первый помощник проверяют состояние погрузки груза

并签发证明货物已经装船
а также подписывают документы,что груз был погружен

及货物装船情况的证明
——и погружен на судно

大副收据,交给托运人
— квитанции первого помощника передаюи грузоотправителю

托运人持大副收据
Грузоотправитель обменяет квитанцию первого помощника

向船公司换取正本已装船提单
на оригинал коносаменты

船公司凭大副收据签发正本提单
судовая компания подпишет оригинал коносаменты

并交给托运人凭以结汇
и передаёт его грузоотправителю для платёжи валюты

明白了吗
Понял

我明白了,谢谢老师
Да, я понял,спасибо

Практика международной торговли(国际贸易实务)课程列表:

第一章 国际贸易认知 Глава I Познание международной торговли

-国际贸易概述 Обзор международной торговли

-1.1 国际贸易概述 Обзор международной торговли

--1.1.1国际贸易发展简史 Краткая история развития международной торговли?

--1.1.2国际贸易方式-经销、代理 Способ международной торговли - дилерство, агент

--1.1.3 国际贸易方式-寄售、拍卖 Методы международной торговли-консигнация, аукцион

--1.1.4 国际贸易方式-招标投标、期货交易 Методы международной торговли-торги, торговля фьючерсами

--1.1.5国际贸易方式-加工贸易、对等贸易 Методы международной торговли -- обработка торговых операций и взаимная торговля

-1.2 熟悉国际贸易工作流程 Знание процедур международной торговли

--1.2.1出口贸易基本业务流程 Базовый бизнес-процесс экспортной торговли

--1.2.2进口贸易基本业务流程 Базовый бизнес-процесс импортной торговли

-1.3 了解交易磋商过程 Понимание процесса переговоров по сделке

--1.3.1收集磋商信息 Собрать информацию о консультациях

--1.3.2磋商信息处理 Консультативная обработка информации

--1.3.3发盘 Предложение

--1.3.4还盘 Встречное предложение

--1.3.5接受 Принятие

-作业 Задания

第二章 合同标的物条款磋商 Глава II. Согласование условий предмета договора

-合同标的物条款磋商 Глава II. Согласование условий предмета договора

-2.1商品品名确立Установление наименования товара

--2.1.1商品品名条款磋商 Согласование условий названия продукта

-2.2商品品质条款磋商Согласование условий качества товара

--2.2.1商品品质条款磋商 Переговор по условиям качества продукции

-2.3商品包装条款磋商Консультации по условиям упаковки товара

--2.3.1商品包装条款磋商 Согласование условий упаковки товара

-2.4商品数量条款磋商Консультации по количественным условиям

--2.4.1商品数量条款磋商 Согласование условий о количестве товара

-作业 Задания

第三章 国际贸易术语磋商 Глава III Консультации по терминологии международной торговли

-国际贸易术语选用 Глава III Консультации по терминологии международной торговли

-3.1 了解国际贸易术语及相关国际惯例 Знание условий международной торговли и соответствующей международной практики

--3.1.1国际贸易术语分类及国际惯例 Международная торговая терминологическая классификация и международная практика

-3.2国际贸易术语的解释与选用Толкование и выбор международных торговых терминов

--3.2.1常用国际贸易术语FOB的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина FOB

--3.2.2常用国际贸易术语CFR的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CFR

--3.2.3常用国际贸易术语CIF的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина CIF

--3.2.4常用国际贸易术语FCA的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина FCA

--3.2.5常用国际贸易术语CPT的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CPT

--3.2.6常用国际贸易术语CIP的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CIP

--3.2.7EXW和FAS的解释与使用 Толкование и использование EXW и FAS

--3.2.8DAT、DAP及DDP的解释与使用 Интерпретация и использование DAT, DAP и DDP

-作业 Задания

第四章 货物运输条款磋商 Глава IV Консультации по условиям перевозки грузов

-国际货物运输条款磋商 Глава IV Консультации по условиям перевозки грузов

-4.1货物运输方式磋商Консультации по видам транспорта

--4.1.2集装箱运输 Контейнерные перевозки

-4.3了解货物托运程序Знание процедур отправки груза

--4.3.1我国出口货物托运程序 Процедура поручения перевозки для экспортных грузов в Китае

--4.3.2货物运输单据认知及分类 Познавание и классификация транспортных документов грузов

-作业 Задания

第五章 货物运输保险条款磋商 Глава V Переговоры по условиям страхования грузоперевозок

-国际货物运输保险条款磋商 Глава V Переговоры по условиям страхования грузоперевозок

-5.1了解货物运输保险承保范围 Понимание страхового покрытия грузовых перевозок

--5.1.1货物运输保险之风险承保范围划分 Разделение рисков страхования перевозок товаров

--5.1.2货物运输保险之损失承保范围划分 Разделение ущерба страхования перевозок товаров

--5.1.3货物运输保险之费用承保范围划分 Разделение расходов страхования перевозок товаров

-5.2 货物运输保险险别认知与选择Познание и выбор страхования грузовых перевозок

--5.2.1货物运输保险之基本险认知与应用 Знание и применение базовых страхований грузоперевозок

--5.2.2货物运输保险之附加险认知与应用Познание и применение дополнительного страхования в страховании грузоперевозок

--5.2.3英国伦敦《协会货物条款》(ICC)认知 Понятие Лондонского"Положения о товарах

-5.3 拟定货物运输保险条款Разработка положений о страховании грузоперевозок

--5.3.1货物运输保险条款拟定 Условий страховаия от транспортировки товаров

-作业 Задания

第六章 货物价格条款磋商 Глава VI. Согласование условий цен на товары

-国际货物价格条款磋商 Глава VI. Согласование условий цен на товары

-6.1了解货物价格构成Знание структуры цен на товары

--6.1.1货物价格构成要素 Элементы ценообразования товара

--6.1.2货物作价方法和原则 Элементы ценообразования товара

-6.2 价格核算Учет цен

--6.2.1出口价格核算 Рассчитение экспортные цены

--6.2.2进口价格核算 Рассчитать инспортные цены

-6.3 盈亏核算Учет прибылей и убытков

--6.3.1出口盈亏核算 Нормы прибыли и убытков от экспорта

--6.3.2进口盈亏核算 Нормы прибыли и убытков от экспорта

-6.4 拟定价格条款Составление ценовых условий

--6.4.1拟定价格条款 Признание квитанции и классификация

-作业 Задания

第七章 国际货款收付条款磋商 Глава VII Консультации по условиям получения и оплаты международных платежей

-国际货款收付磋商 Глава VII Консультации по условиям получения и оплаты международных платежей

-7.1国际货款收付方式选择Варианты получения и оплаты международных платежей

--7.1.1收付工具的使用 Международные инструменты сбора платежей

--7.1.2汇付的使用 Использование денежных переводов

--7.1.3托收的使用 Потребление инкассо

--7.1.4信用证的使用 Использование аккредитива

--7.1.5备用信用证的使用 Использование резервного аккредитива

--7.1.6银行保函的使用 Использование банковской гарантии

--7.1.7国际保理的使用 Использование международного факторинга

--7.1.8出口信用保险的使用 Использование страхования экспортных кредитов

-7.2国际货款收付单据条款认知 Осведомленность об условиях международных платежных документов

--7.2.1国际货款收付单据认知和分类 Признание и классификация международных платежных поступлений

-7.3国际货款收付条款拟定Составление условий получения и оплаты международных платежей

--7.3.1拟定国际货款收付条款 Разработка международных условий оплаты кредита

-作业 Задания

第八章 争议的预防和处理条款磋商 Глава VIII. Консультации по положениям о предотвращении и урегулировании споров

-争议的预防和处理条款磋商 Глава VIII. Консультации по положениям о предотвращении и урегулировании споров

-8.1商品检验条款拟定Составление условий проверки товара

--8.1.1拟定商品检验条款 Положение о проверке продукции

-8.2索赔条款拟定Формулировка положений о претензиях

--8.2.1拟定索赔条款 Положение о проекте претензии

-8.3不可抗力条款拟定Разработка положений о форс-мажорных обстоятельствах

--8.3.1拟定不可抗力条款 Оговорка о форс-мажоре

-8.4仲裁条款拟定 Формулировка арбитражной оговорки

--8.4.1拟定仲裁条款 Проект арбитражной оговорки

-作业 Задания

第九章 合同起草与签订 Глава IX Составление и подписание договора

-合同起草与签订 Глава IX Составление и подписание договора

-9.1合同起草与签订Составление и подписание Контракта

--9.1合同起草与签订 Составление и подписание договоров

-作业 Задания

第十章 国际商务实战讲座 Глава 10 Практическая лекция по международному бизнесу

-10.1“一带一路”之魅力中亚 " Один пояс, один путь", гламурная Центральная Азия

-10.2 国际贸易流程细节分享 Обмен деталями Международного торгового процесса

-10.3俄语助推国际商务活动 Русский язык стимулирует международную предпринимательскую деятельность

-10.4发挥对外政策优势 Использование преимуществ внешней политики

-10.5合理规避外贸合同订立风险 Разумное избежание рисков при заключении внешнеторговых контрактов

-10.6中国进口关税税率种类介绍 Введение в виды импортных пошлин в Китае

-10.7中欧班列与西行班列快车运行介绍 Введение в работу поезда ? Центральная Европа ? и поезда ? Западный Экспресс ?

-10.8哈国医疗器械欧亚经济联盟 Казахстанский Евразийский экономический союз по медицинскому оборудованию

-10.9发挥跨境电商平台优势 Использование преимуществ трансграничных платформ электронной коммерции

-期末考试 заключительный экзамен

4.3.1我国出口货物托运程序 Процедура поручения перевозки для экспортных грузов в Китае笔记与讨论

也许你还感兴趣的课程:

© 柠檬大学-慕课导航 课程版权归原始院校所有,
本网站仅通过互联网进行慕课课程索引,不提供在线课程学习和视频,请同学们点击报名到课程提供网站进行学习。