13331755

当前课程知识点:Практика международной торговли(国际贸易实务) >  第七章 国际货款收付条款磋商 Глава VII Консультации по условиям получения и оплаты международных платежей >  7.3国际货款收付条款拟定Составление условий получения и оплаты международных платежей >  7.3.1拟定国际货款收付条款 Разработка международных условий оплаты кредита

返回《Практика международной торговли(国际贸易实务)》慕课在线视频课程列表

7.3.1拟定国际货款收付条款 Разработка международных условий оплаты кредита在线视频

下一节:争议的预防和处理条款磋商 Глава VIII. Консультации по положениям о предотвращении и урегулировании споров

返回《Практика международной торговли(国际贸易实务)》慕课在线视频列表

7.3.1拟定国际货款收付条款 Разработка международных условий оплаты кредита课程教案、知识点、字幕

同学们好!今天我要给大家讲解
Привет, всем! Сегодня я хочу объяснить вам пункт о условии инкассо

国际支付条款中的托收条款
в пункте о международных платежах

根据《托收统一规则》(URC522)规定
Согласно ?Единым правилам инкассо? (URC522)

托收是指由收到托收指示的银行
инкассация - это обработка финансовых инструментов (платежных инструментов)

根据所收到的指示处理金融票据(支付工具)
и коммерческих документов (отгрузочных документов) банком

和商业单据(装运单据)
который получает инструкции по инкассо в соответствии

以便取得付款/承兑
с полученными инструкциями для получения платежа / акцепта

(通俗地说法)也即托收是债权人(出口人)
(Проще говоря) инкассация - это метод оплаты

出具债权凭证(支付工具)
при котором кредитор (экспортер) выдает

委托银行
кредитный сертификат (платежный инструмент)

向债务人(进口人)收取货款的一种支付方式
и поручает банку взыскать платеж с должника (импортера)

一、托收当中的当事人及其关系有以下几种
Стороны и их отношения в инкассо следующие

1.委托人/出口方 2.托收行/出口方银行
1. Принципал / экспортер; 2. Инкассаторский банк / банк экспортера

3.代收行/进口方银行;4.付款人/进口方
3. Инкассаторский банк / банк импортера; 4. Плательщик / импортер

5.另外:提示行(presenting bank)
5 Дополнительно: представляющий банк

向付款人作出提示汇票
банк, который при необходимости представляет переводной вексель

和单据的银行/需要时代理
и документы плательщику / агенту

1.光票托收:光票托收是指
1. Чистый инкассо: Чистый инкассо означает инкассо

仅凭汇票或单纯的资金单据
осуществляемую только на основании переводного векселя

而不附有任何商业单据所进行的托收
или чисто капитальных документов без каких-либо коммерческих документов

在国际贸易中,光票托收主要用于
В международной торговле ?чистый сбор? в основном используется

小额交易货款、部分预付货款
для сбора небольших транзакционных платежей

分期支付货款
частичных авансовых платежей

佣金以及贸易从属费用的收取
платежей в рассрочку, комиссионных и связанных с торговлей сборов

2.跟单托收:跟单托收是出口商
2. Документальный инкассо: после того, как экспортер подготовит

根据合同备货出运后
товары к отгрузке в соответствии с контрактом

将跟单汇票或将不带汇票的货运单
переводной вексель или отгрузочный документ без переводного векселя

据签送托收银行
подписывается в инкассирующем банке

委托代收货款的一种托收结算方式
и для получения платежа поручается метод расчета инкассо

国际贸易中货款的收取
В международной торговле большинство сборов платежей

大都采用跟单托收
- это документальное взыскание

在跟单托收的情况下
В случае документального инкассо

按照向进口人交单的条件不同
его можно разделить на D / P (документы против платежа)

可分为D/P(付款交单)
и D / A (документы против акцепта)

&D/A(承兑交单)
в соответствии с различными условиями доставки импортеру

(1)付款交单(documents against payment, D/P)
(1) Документы против платежа (D / P)

是指进口商付清货款时
это означает, что импортер может получить

才能取得货运单据
товаросопроводительные документы только после оплаты платежа

它又分为即期(D/P at sight)、远期(D/P after XX DAYS sight)
Он делится на точечный (D / P) и форвардный (D / P)

(2)承兑交单(documents against acceptance, D/A)
(2) Документы против акцепта (D / A)

是指出口方在装运货物后
Это означает, что экспортер выдает форвардную тратту

开具远期汇票
после отгрузки товаров

连同商业(货运) 单据
вместе с коммерческими (фрахтовыми) документами

起通过代收行向进口方提示
через инкассирующий банк, чтобы побудить импортера

代收行在进口方对远期汇票加以承兑后
а инкассирующий банк может представлять право собственности на товары

即可将流程代表货物所有权的
Соответствующие коммерческие (фрахтовые) документы

有关商业(货运) 单据交给进口商
передаются импортеру

至汇票付款到期日
и импортер не выполняет платежное обязательство

进口商才履行付款责任
до срока платежа по тратте

托收这种收付方式的特点是
Характеристики сбора и способа оплаты

1、风险大;2、资金负担不平衡
1. Высокий риск 2. Несбалансированное финансовое бремя

3、注意问题包括
3. Вопросы, требующие внимания, включают

进口商情况、 进口国情况
положение импортера, положение страны-импортера

履行好出口方义务、 办理保险问题
выполнение обязательств экспортера и страхование обработки

下面讲一个托收在国际贸易当中的实例
Примеры, полученные в международной торговле

(一)合同的托收条款
1. Условие инкассо контракта

——国际商报,2000年
——международная коммерческая газета. 2000год

某外贸公司与某客商
После того, как внешнеторговая компания совершила

做了几笔顺利的小额交易后
несколько гладких небольших транзакций с продавцом

付款方式为预付
способ оплаты был предоплачен

后来客人称销路已经打开
Позже покупатель сообщил, что канал продаж был открыт

要求增加数量,可是,由于数量太多
и попросил увеличить количество, однако из-за большого количества

资金一时周转不开
средства какое-то время нельзя было вернуть

最好将付款方式改为D/P AT SIGHT
лучше всего изменить способ оплаты на D / P AT SIGHT

当时我方考虑到采用
В то время, когда мы рассматривали возможность

D/P AT SIGHT 的情况下
использования D / P AT SIGHT

如果对方不去付款赎单
если другая сторона не заплатит для погашения счета

就拿不到单据
мы не сможем получить квитанцию

货物的所有权归我方所有
и право собственности на товары принадлежало нам

结果,未对客户的资信
В результате без проведения

进行全面调查
всестороннего расследования кредитоспособности клиента

就发出了一个40货柜的货物,金额为3万美元
был отправлен 40-контейнерный груз на сумму 30 000 долларов США

后来,事情发展极为不顺
Позже дела пошли крайне плохо

货物到达目的港后
После того, как товар прибыл в порт назначения

客户借口资金紧张,迟迟不去赎单
клиент, оправдавшись нехваткой средств, отложил выкуп

10天后,各种费用相继发生
Через 10 дней одна за другой пошли разные расходы

考虑到这批货物的花色品种
Учитывая, что дизайн и разновидность этой партии товара

为客户特别指定
специально обозначены заказчиком

拉回来也是库存
и она также есть на складе при возврате

便被迫改为D/A 30天
она была вынуждена перейти на D / A на 30 дней

可是,客户将货提出之后
Однако после того, как покупатель выставил товар

就再也没有音信
новостей больше не было

到涉外法律服务处与讨债公司
Только когда я обратился в иностранную юридическую службу

一问才知道
и агентство по взысканию долгов, я узнал

到美国打官司费用极高
что поездка в Соединенные Штаты для подачи иска обходится очень дорого

于是只好作罢
поэтому мне пришлось отказаться

[分析]出口公司要从中吸取教训
[Анализ] Чтобы экспортные компании могли извлечь из этого уроки

以下几点引起重视
следует обратить внимание на следующие моменты

1.如下现象应引起注意
1. Следует обратить внимание на следующие явления

客户在开始时往往付款及时
Покупатели часто сначала платят вовремя

后来突然增加数量
а затем внезапно увеличивают количество

要求出口方给予优惠的付款条件
требуя от экспортера предоставления льготных условий оплаты

如D/P、D/A
таких как D / P, D / A

如果出口公司答应客户条件
Если экспортная компания соглашается с условиями клиента

为以后的纠纷埋下了隐患
это создает скрытую опасность для будущих споров

2.出口公司在接受客户D/P条件后
2. После того, как экспортная компания приняла условия D / P клиента

客户没有付款赎单
клиент не заплатил за выкуп

反而提出D/A 30天
а вместо этого подал D / A в течение 30 дней

出口应考虑到D/A的风险和后果
При экспорте следует учитывать риски и последствия D / A

【收尾】以上讲了托收条款的
[Окончание] Основное содержание пункта

主要内容
о взыскании задолженности обсуждалось выше

因为托收方式对于卖方来讲要承担较大的风险
поскольку метод взыскания требует большего риска для продавца

所以一定要慎重采用
поэтому его следует использовать осторожно

感谢大家的聆听,再见
Спасибо за внимание и до свидания

Практика международной торговли(国际贸易实务)课程列表:

第一章 国际贸易认知 Глава I Познание международной торговли

-国际贸易概述 Обзор международной торговли

-1.1 国际贸易概述 Обзор международной торговли

--1.1.1国际贸易发展简史 Краткая история развития международной торговли?

--1.1.2国际贸易方式-经销、代理 Способ международной торговли - дилерство, агент

--1.1.3 国际贸易方式-寄售、拍卖 Методы международной торговли-консигнация, аукцион

--1.1.4 国际贸易方式-招标投标、期货交易 Методы международной торговли-торги, торговля фьючерсами

--1.1.5国际贸易方式-加工贸易、对等贸易 Методы международной торговли -- обработка торговых операций и взаимная торговля

-1.2 熟悉国际贸易工作流程 Знание процедур международной торговли

--1.2.1出口贸易基本业务流程 Базовый бизнес-процесс экспортной торговли

--1.2.2进口贸易基本业务流程 Базовый бизнес-процесс импортной торговли

-1.3 了解交易磋商过程 Понимание процесса переговоров по сделке

--1.3.1收集磋商信息 Собрать информацию о консультациях

--1.3.2磋商信息处理 Консультативная обработка информации

--1.3.3发盘 Предложение

--1.3.4还盘 Встречное предложение

--1.3.5接受 Принятие

-作业 Задания

第二章 合同标的物条款磋商 Глава II. Согласование условий предмета договора

-合同标的物条款磋商 Глава II. Согласование условий предмета договора

-2.1商品品名确立Установление наименования товара

--2.1.1商品品名条款磋商 Согласование условий названия продукта

-2.2商品品质条款磋商Согласование условий качества товара

--2.2.1商品品质条款磋商 Переговор по условиям качества продукции

-2.3商品包装条款磋商Консультации по условиям упаковки товара

--2.3.1商品包装条款磋商 Согласование условий упаковки товара

-2.4商品数量条款磋商Консультации по количественным условиям

--2.4.1商品数量条款磋商 Согласование условий о количестве товара

-作业 Задания

第三章 国际贸易术语磋商 Глава III Консультации по терминологии международной торговли

-国际贸易术语选用 Глава III Консультации по терминологии международной торговли

-3.1 了解国际贸易术语及相关国际惯例 Знание условий международной торговли и соответствующей международной практики

--3.1.1国际贸易术语分类及国际惯例 Международная торговая терминологическая классификация и международная практика

-3.2国际贸易术语的解释与选用Толкование и выбор международных торговых терминов

--3.2.1常用国际贸易术语FOB的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина FOB

--3.2.2常用国际贸易术语CFR的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CFR

--3.2.3常用国际贸易术语CIF的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина CIF

--3.2.4常用国际贸易术语FCA的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина FCA

--3.2.5常用国际贸易术语CPT的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CPT

--3.2.6常用国际贸易术语CIP的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CIP

--3.2.7EXW和FAS的解释与使用 Толкование и использование EXW и FAS

--3.2.8DAT、DAP及DDP的解释与使用 Интерпретация и использование DAT, DAP и DDP

-作业 Задания

第四章 货物运输条款磋商 Глава IV Консультации по условиям перевозки грузов

-国际货物运输条款磋商 Глава IV Консультации по условиям перевозки грузов

-4.1货物运输方式磋商Консультации по видам транспорта

--4.1.2集装箱运输 Контейнерные перевозки

-4.3了解货物托运程序Знание процедур отправки груза

--4.3.1我国出口货物托运程序 Процедура поручения перевозки для экспортных грузов в Китае

--4.3.2货物运输单据认知及分类 Познавание и классификация транспортных документов грузов

-作业 Задания

第五章 货物运输保险条款磋商 Глава V Переговоры по условиям страхования грузоперевозок

-国际货物运输保险条款磋商 Глава V Переговоры по условиям страхования грузоперевозок

-5.1了解货物运输保险承保范围 Понимание страхового покрытия грузовых перевозок

--5.1.1货物运输保险之风险承保范围划分 Разделение рисков страхования перевозок товаров

--5.1.2货物运输保险之损失承保范围划分 Разделение ущерба страхования перевозок товаров

--5.1.3货物运输保险之费用承保范围划分 Разделение расходов страхования перевозок товаров

-5.2 货物运输保险险别认知与选择Познание и выбор страхования грузовых перевозок

--5.2.1货物运输保险之基本险认知与应用 Знание и применение базовых страхований грузоперевозок

--5.2.2货物运输保险之附加险认知与应用Познание и применение дополнительного страхования в страховании грузоперевозок

--5.2.3英国伦敦《协会货物条款》(ICC)认知 Понятие Лондонского"Положения о товарах

-5.3 拟定货物运输保险条款Разработка положений о страховании грузоперевозок

--5.3.1货物运输保险条款拟定 Условий страховаия от транспортировки товаров

-作业 Задания

第六章 货物价格条款磋商 Глава VI. Согласование условий цен на товары

-国际货物价格条款磋商 Глава VI. Согласование условий цен на товары

-6.1了解货物价格构成Знание структуры цен на товары

--6.1.1货物价格构成要素 Элементы ценообразования товара

--6.1.2货物作价方法和原则 Элементы ценообразования товара

-6.2 价格核算Учет цен

--6.2.1出口价格核算 Рассчитение экспортные цены

--6.2.2进口价格核算 Рассчитать инспортные цены

-6.3 盈亏核算Учет прибылей и убытков

--6.3.1出口盈亏核算 Нормы прибыли и убытков от экспорта

--6.3.2进口盈亏核算 Нормы прибыли и убытков от экспорта

-6.4 拟定价格条款Составление ценовых условий

--6.4.1拟定价格条款 Признание квитанции и классификация

-作业 Задания

第七章 国际货款收付条款磋商 Глава VII Консультации по условиям получения и оплаты международных платежей

-国际货款收付磋商 Глава VII Консультации по условиям получения и оплаты международных платежей

-7.1国际货款收付方式选择Варианты получения и оплаты международных платежей

--7.1.1收付工具的使用 Международные инструменты сбора платежей

--7.1.2汇付的使用 Использование денежных переводов

--7.1.3托收的使用 Потребление инкассо

--7.1.4信用证的使用 Использование аккредитива

--7.1.5备用信用证的使用 Использование резервного аккредитива

--7.1.6银行保函的使用 Использование банковской гарантии

--7.1.7国际保理的使用 Использование международного факторинга

--7.1.8出口信用保险的使用 Использование страхования экспортных кредитов

-7.2国际货款收付单据条款认知 Осведомленность об условиях международных платежных документов

--7.2.1国际货款收付单据认知和分类 Признание и классификация международных платежных поступлений

-7.3国际货款收付条款拟定Составление условий получения и оплаты международных платежей

--7.3.1拟定国际货款收付条款 Разработка международных условий оплаты кредита

-作业 Задания

第八章 争议的预防和处理条款磋商 Глава VIII. Консультации по положениям о предотвращении и урегулировании споров

-争议的预防和处理条款磋商 Глава VIII. Консультации по положениям о предотвращении и урегулировании споров

-8.1商品检验条款拟定Составление условий проверки товара

--8.1.1拟定商品检验条款 Положение о проверке продукции

-8.2索赔条款拟定Формулировка положений о претензиях

--8.2.1拟定索赔条款 Положение о проекте претензии

-8.3不可抗力条款拟定Разработка положений о форс-мажорных обстоятельствах

--8.3.1拟定不可抗力条款 Оговорка о форс-мажоре

-8.4仲裁条款拟定 Формулировка арбитражной оговорки

--8.4.1拟定仲裁条款 Проект арбитражной оговорки

-作业 Задания

第九章 合同起草与签订 Глава IX Составление и подписание договора

-合同起草与签订 Глава IX Составление и подписание договора

-9.1合同起草与签订Составление и подписание Контракта

--9.1合同起草与签订 Составление и подписание договоров

-作业 Задания

第十章 国际商务实战讲座 Глава 10 Практическая лекция по международному бизнесу

-10.1“一带一路”之魅力中亚 " Один пояс, один путь", гламурная Центральная Азия

-10.2 国际贸易流程细节分享 Обмен деталями Международного торгового процесса

-10.3俄语助推国际商务活动 Русский язык стимулирует международную предпринимательскую деятельность

-10.4发挥对外政策优势 Использование преимуществ внешней политики

-10.5合理规避外贸合同订立风险 Разумное избежание рисков при заключении внешнеторговых контрактов

-10.6中国进口关税税率种类介绍 Введение в виды импортных пошлин в Китае

-10.7中欧班列与西行班列快车运行介绍 Введение в работу поезда ? Центральная Европа ? и поезда ? Западный Экспресс ?

-10.8哈国医疗器械欧亚经济联盟 Казахстанский Евразийский экономический союз по медицинскому оборудованию

-10.9发挥跨境电商平台优势 Использование преимуществ трансграничных платформ электронной коммерции

-期末考试 заключительный экзамен

7.3.1拟定国际货款收付条款 Разработка международных условий оплаты кредита笔记与讨论

也许你还感兴趣的课程:

© 柠檬大学-慕课导航 课程版权归原始院校所有,
本网站仅通过互联网进行慕课课程索引,不提供在线课程学习和视频,请同学们点击报名到课程提供网站进行学习。