当前课程知识点:Практика международной торговли(国际贸易实务) > 第六章 货物价格条款磋商 Глава VI. Согласование условий цен на товары > 6.1了解货物价格构成Знание структуры цен на товары > 6.1.1货物价格构成要素 Элементы ценообразования товара
返回《Практика международной торговли(国际贸易实务)》慕课在线视频课程列表
返回《Практика международной торговли(国际贸易实务)》慕课在线视频列表
各位同学,大家好
здравствуйте, ребята
这堂课我们来讲货物价格构成要素
Сегодня мы изучаем элементы ценообразования товара
首先我们来看单价构成
прежде всего мы рассмотрим структуру расценок
它由计量单位
она состоит из четырех частей: единицы измерения
单位价格金额
сумма единицы
计价货币
валюта оценки
和贸易术语四部分组成
и торговые термины
其中计量单位应该与
единица измерения должна
合同数量条款中
соответствовать единице измерения
使用的计量单位一致
используемой в пункте о количестве в контракте
单位价格金额的大小
размер цены за единицу
直接影响着买卖双方的经济利益
напрямую влияет на экономические интересы обеих сторон
它是价格条款的核心
это суть положения о цене
计价货币由买卖双方约定
валюта наименования согласовывается обеими сторонами
关于计价货币的选择
про выборе валюты
我们应遵循以下两个原则
мы должны придерживаться следующих двух принципов
一是选择可自由兑换的货币
во-первых, выбрать свободно конвертируемую валюту
世界范围内可自由兑换的货币如图所示,可供参考
по всему миру
二是避免汇率风险
во-вторых, избежать курсовых рисков
在出口业务中
в экспортном бизнесе
一般应尽可能争取多使用汇率稳定
как правило, мы должны почаще использовать валют со стабильным обменным курсом
且有升值趋势的货币
и тенденциями повышения курса
即“硬币”
т.е."твёртая валюта"
在进口业务中
в инпортном бизнесе
一般应尽可能争取多使用
должны использовать
汇率有下降趋势的货币
валюта с пониженным обменным курсом
即“软币”
т.е."мягкая валюта"
下面我们来介绍一下佣金
дальше мы изучаем комиссию
又称手续费(Brokerage)是指是指买方或卖方
т.е. покупатели либо продавец
支付给介绍交易
выплачивает посреднику
或代为买卖的中间商
который вводит сделку
(经纪人或代理人)
или действует в качестве ангета
为其对货物的销售
по продаже или покупке товаров
或购买提供中介服务的报酬
с целью оказания посреднических услуг
佣金的表达方法有明佣和暗佣
выраженшия комиссии: открытая и тайная комиссия
其中含有明佣和暗佣的价格
цена, содержащая как открытые, так и скрытые комиссии
通称为含佣价
обычно называется ценой с комиссией
凡价格中不含佣金的称为净价
цена без комиссии называется чистой ценой
具体表现形式如范例所示
как образцы
佣金的规定方法
метод определения комиссии может быть выражен двумя способами
可用规定佣金率
путем указания ставки комиссии
和以绝对数
и выражения комиссии
表示佣金两种方法来表示
в абсолютном количестве
具体表示如范例所示
как образцы
佣金的计算方法
методика расчета комиссии
涉及三个指标
включает три показателя
单位货物佣金额=含佣价×佣金率
размер комиссии за единицу товара=с учетом комиссии *ставка комиссии
净价=含佣价 - 单位货物佣金额
цена нетто=включая комиссионную цену - размер комиссии за единицу товара
=含佣价×(1 - 佣金率)
включая комиссию*(1 - комиссии)
含佣价=净价/1-佣金率
включая комиссию=чистая цена /1-комиссии
佣金的支付有三种方式
трех способа для оплачивания комиссии
一是出口企业收到全部货款后
1)экспортная компашния выплачивает комиссию
再支付佣金给中间商或代理商
или ангету после получения полной оплаты
二是中间商在付款时
2)посредник напрямую вычитает комиссию
直接从货价中扣除佣金
из цены товара при оплате
三是买卖双方达成交易后
3)покупатель и продавец будут платить посреднику
就支付佣金给中间商
после достижения транзакции
最后我们来讲一下折扣
в последний,поговорим о скидках
折扣是指卖方给予买方一定的价格减让
скидка, т.е. понимается покупателе определенную ценовую утупку
即在原价基础上给予适当的优惠
соответствующие скидки, основанные на первоначальной цене
折扣的表示方法和佣金的表示方法有相似的地方
есть сходство между скидкой и комиссий
同样分明扣和暗扣
обе они есть ясный и скрытый дудукций
可以用百分比表示折扣比例
можно выразить в процентах
也可以用绝对数表示折扣
еще в абсолютных числах
这次的课就讲到这里,同学们,再见
до свидания
-国际贸易概述 Обзор международной торговли
-1.1 国际贸易概述 Обзор международной торговли
--1.1.1国际贸易发展简史 Краткая история развития международной торговли?
--1.1.2国际贸易方式-经销、代理 Способ международной торговли - дилерство, агент
--1.1.3 国际贸易方式-寄售、拍卖 Методы международной торговли-консигнация, аукцион
--1.1.4 国际贸易方式-招标投标、期货交易 Методы международной торговли-торги, торговля фьючерсами
-1.2 熟悉国际贸易工作流程 Знание процедур международной торговли
--1.2.1出口贸易基本业务流程 Базовый бизнес-процесс экспортной торговли
--1.2.2进口贸易基本业务流程 Базовый бизнес-процесс импортной торговли
-1.3 了解交易磋商过程 Понимание процесса переговоров по сделке
--1.3.1收集磋商信息 Собрать информацию о консультациях
--1.3.2磋商信息处理 Консультативная обработка информации
--1.3.4还盘 Встречное предложение
-作业 Задания
-合同标的物条款磋商 Глава II. Согласование условий предмета договора
-2.1商品品名确立Установление наименования товара
--2.1.1商品品名条款磋商 Согласование условий названия продукта
-2.2商品品质条款磋商Согласование условий качества товара
--2.2.1商品品质条款磋商 Переговор по условиям качества продукции
-2.3商品包装条款磋商Консультации по условиям упаковки товара
--2.3.1商品包装条款磋商 Согласование условий упаковки товара
-2.4商品数量条款磋商Консультации по количественным условиям
--2.4.1商品数量条款磋商 Согласование условий о количестве товара
-作业 Задания
-国际贸易术语选用 Глава III Консультации по терминологии международной торговли
-3.1 了解国际贸易术语及相关国际惯例 Знание условий международной торговли и соответствующей международной практики
--3.1.1国际贸易术语分类及国际惯例 Международная торговая терминологическая классификация и международная практика
-3.2国际贸易术语的解释与选用Толкование и выбор международных торговых терминов
--3.2.1常用国际贸易术语FOB的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина FOB
--3.2.2常用国际贸易术语CFR的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CFR
--3.2.3常用国际贸易术语CIF的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина CIF
--3.2.4常用国际贸易术语FCA的解释与使用 Толкование и использование общего международного торгового термина FCA
--3.2.5常用国际贸易术语CPT的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CPT
--3.2.6常用国际贸易术语CIP的解释与使用 Интерпретация и использование общего международного торгового термина CIP
--3.2.7EXW和FAS的解释与使用 Толкование и использование EXW и FAS
--3.2.8DAT、DAP及DDP的解释与使用 Интерпретация и использование DAT, DAP и DDP
-作业 Задания
-国际货物运输条款磋商 Глава IV Консультации по условиям перевозки грузов
-4.1货物运输方式磋商Консультации по видам транспорта
--4.1.2集装箱运输 Контейнерные перевозки
-4.3了解货物托运程序Знание процедур отправки груза
--4.3.1我国出口货物托运程序 Процедура поручения перевозки для экспортных грузов в Китае
--4.3.2货物运输单据认知及分类 Познавание и классификация транспортных документов грузов
-作业 Задания
-国际货物运输保险条款磋商 Глава V Переговоры по условиям страхования грузоперевозок
-5.1了解货物运输保险承保范围 Понимание страхового покрытия грузовых перевозок
--5.1.1货物运输保险之风险承保范围划分 Разделение рисков страхования перевозок товаров
--5.1.2货物运输保险之损失承保范围划分 Разделение ущерба страхования перевозок товаров
--5.1.3货物运输保险之费用承保范围划分 Разделение расходов страхования перевозок товаров
-5.2 货物运输保险险别认知与选择Познание и выбор страхования грузовых перевозок
--5.2.1货物运输保险之基本险认知与应用 Знание и применение базовых страхований грузоперевозок
--5.2.2货物运输保险之附加险认知与应用Познание и применение дополнительного страхования в страховании грузоперевозок
--5.2.3英国伦敦《协会货物条款》(ICC)认知 Понятие Лондонского"Положения о товарах
-5.3 拟定货物运输保险条款Разработка положений о страховании грузоперевозок
--5.3.1货物运输保险条款拟定 Условий страховаия от транспортировки товаров
-作业 Задания
-国际货物价格条款磋商 Глава VI. Согласование условий цен на товары
-6.1了解货物价格构成Знание структуры цен на товары
--6.1.1货物价格构成要素 Элементы ценообразования товара
--6.1.2货物作价方法和原则 Элементы ценообразования товара
-6.2 价格核算Учет цен
--6.2.1出口价格核算 Рассчитение экспортные цены
--6.2.2进口价格核算 Рассчитать инспортные цены
-6.3 盈亏核算Учет прибылей и убытков
--6.3.1出口盈亏核算 Нормы прибыли и убытков от экспорта
--6.3.2进口盈亏核算 Нормы прибыли и убытков от экспорта
-6.4 拟定价格条款Составление ценовых условий
--6.4.1拟定价格条款 Признание квитанции и классификация
-作业 Задания
-国际货款收付磋商 Глава VII Консультации по условиям получения и оплаты международных платежей
-7.1国际货款收付方式选择Варианты получения и оплаты международных платежей
--7.1.1收付工具的使用 Международные инструменты сбора платежей
--7.1.2汇付的使用 Использование денежных переводов
--7.1.3托收的使用 Потребление инкассо
--7.1.4信用证的使用 Использование аккредитива
--7.1.5备用信用证的使用 Использование резервного аккредитива
--7.1.6银行保函的使用 Использование банковской гарантии
--7.1.7国际保理的使用 Использование международного факторинга
--7.1.8出口信用保险的使用 Использование страхования экспортных кредитов
-7.2国际货款收付单据条款认知 Осведомленность об условиях международных платежных документов
--7.2.1国际货款收付单据认知和分类 Признание и классификация международных платежных поступлений
-7.3国际货款收付条款拟定Составление условий получения и оплаты международных платежей
--7.3.1拟定国际货款收付条款 Разработка международных условий оплаты кредита
-作业 Задания
-争议的预防和处理条款磋商 Глава VIII. Консультации по положениям о предотвращении и урегулировании споров
-8.1商品检验条款拟定Составление условий проверки товара
--8.1.1拟定商品检验条款 Положение о проверке продукции
-8.2索赔条款拟定Формулировка положений о претензиях
--8.2.1拟定索赔条款 Положение о проекте претензии
-8.3不可抗力条款拟定Разработка положений о форс-мажорных обстоятельствах
--8.3.1拟定不可抗力条款 Оговорка о форс-мажоре
-8.4仲裁条款拟定 Формулировка арбитражной оговорки
--8.4.1拟定仲裁条款 Проект арбитражной оговорки
-作业 Задания
-合同起草与签订 Глава IX Составление и подписание договора
-9.1合同起草与签订Составление и подписание Контракта
--9.1合同起草与签订 Составление и подписание договоров
-作业 Задания
-10.1“一带一路”之魅力中亚 " Один пояс, один путь", гламурная Центральная Азия
-10.2 国际贸易流程细节分享 Обмен деталями Международного торгового процесса
-10.3俄语助推国际商务活动 Русский язык стимулирует международную предпринимательскую деятельность
-10.4发挥对外政策优势 Использование преимуществ внешней политики
-10.5合理规避外贸合同订立风险 Разумное избежание рисков при заключении внешнеторговых контрактов
-10.6中国进口关税税率种类介绍 Введение в виды импортных пошлин в Китае
-10.7中欧班列与西行班列快车运行介绍 Введение в работу поезда ? Центральная Европа ? и поезда ? Западный Экспресс ?
-10.8哈国医疗器械欧亚经济联盟 Казахстанский Евразийский экономический союз по медицинскому оборудованию
-10.9发挥跨境电商平台优势 Использование преимуществ трансграничных платформ электронной коммерции
-期末考试 заключительный экзамен